Paula Carolina - Wärs ok? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paula Carolina - Wärs ok?




Wärs ok?
Wärs Ok, wenn ich dir Blumen schenk und dich was Intimes frag?
Ничего, если я подарю тебе цветы и спрошу что-нибудь интимное?
Ich frag mich, was du gerne magst
интересно, что тебе нравится
Wärs Ok, wenn wir was ausprobieren und ich dir von mir erzähl?
Ничего, если мы попробуем что-нибудь, и я расскажу вам о себе?
Erzähl mir gern noch mehr von dir
Расскажи мне больше о себе
Wärs Ok, wenn ich den Fehler machund mich doch in dich verlieb?
Ничего, если я совершу ошибку и влюблюсь в тебя?
Verlieb dich doch in mich zurück
влюбись в меня обратно
Wärs Ok, wenn ich dich darum küss und es nicht beim Küssen bleibt?
Ничего, если я поцелую тебя об этом, и это не просто поцелуй?
Ich küsse nicht so gern allein
я не люблю целоваться одна
Eins zwei drei vier fünf sechs sieben
Один два три четыре пять шесть семь
Samstagabend kurz vor Acht hab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Denn ich hab dich gefragt, wie du es am Liebsten hast
Потому что я спросил тебя, как тебе это нравится больше всего
Samstagabend kurz vor Acht hab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Denn ich hab dich gefragt wie ichs dir am Besten mach
Потому что я спросил вас, как я могу сделать это лучше всего для вас
Wärs Ok, wenn ich das hier genieß und dabei die Augen schließ
Было бы хорошо, если бы я наслаждался этим и закрывал глаза
Für dich dabei das Licht anließ?
Оставить свет включенным для вас?
Wärs Ok, wenn ich Gefühle zeig und nach unserm kommen wein?
Ничего, если я проявлю чувства и заплачу после того, как мы кончим?
Weinen kann was Schönes sein
Плач может быть красивой вещью
Wärs Ok, wenn ich noch bei dir penn und das vielleicht auch morgen tu?
Ничего, если я останусь с тобой и, может быть, сделаю это и завтра?
Ich fühl mich grad bei dir so wohl
Мне так комфортно с тобой сейчас
Wärs Ok, wenn wir das immer fragen und Liebe nur mit Konsens haben?
Было бы нормально, если бы мы всегда спрашивали об этом и любили только по обоюдному согласию?
Es fällt so schwer sonst Nein zu sagen
Так трудно сказать иначе
Eins zwei drei vier fünf sechs sieben
Один два три четыре пять шесть семь
Samstagabend kurz vor Acht hab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Denn ich hab dich gefragt, wie du es am Liebsten hast
Потому что я спросил тебя, как тебе это нравится больше всего
Samstagabend kurz vor Acht hab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Denn ich hab dich gefragt wie ichs dir am Besten mach
Потому что я спросил вас, как я могу сделать это лучше всего для вас
Was Unanständiges gemacht
Сделал что-то непослушное
Sie hat was Unanständiges gemacht
Она сделала что-то непослушное
Wärs Ok wenn ich nicht reden will,aber ich das vorher sag?
Ничего, если я не хочу говорить, но скажу об этом первой?
Machts das vielleicht einfacher?
Может от этого станет легче?
Wärs Ok wenn ich nicht reden will, aber ich das vorher sag?
Ничего, если я не хочу говорить, но скажу об этом первой?
Machts das für dich einfacher?
Вам от этого легче?
Samstagabend kurz vor Acht hab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Ich hab an dich gedacht und es mir dann...
Я думал о тебе, а потом...
Samstagabend kurz vor Achthab ich was Unanständiges gemacht
В субботу вечером незадолго до восьми я сделал что-то непослушное
Denn ich hab dich gefragt, wie ichs dir am Besten mach
Потому что я спросил вас, как я могу сделать это лучше всего для вас
Was Unanständiges gemacht
Сделал что-то непослушное
Sie hat was Unanständiges gemacht
Она сделала что-то непослушное





Writer(s): Felix Burtscher, Hanna Michalowicz, Johann Seifert, Nikolaus Winkelhausen, Paula Carolina


Attention! Feel free to leave feedback.