Paula Cole - The Lonesome Death of Hattie Carroll - translation of the lyrics into German




The Lonesome Death of Hattie Carroll
Der einsame Tod der Hattie Carroll
William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
William Zanzinger tötete die arme Hattie Carroll
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
Mit einem Stock, den er um seinen Ringfinger schwang
At a Baltimore hotel society gath'rin'
Bei einer Gesellschaft in einem Hotel in Baltimore
And the cops were called in and his weapon took from him
Dann rief man die Polizei und nahm ihm die Waffe ab
As they rode him in custody down to the station
Sie nahmen ihn mit zur Wache
And booked William Zanzinger for first-degree murder
Und verhafteten William Zanzinger für Mord ersten Grades
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
Doch du, der du Schande philosophierst und alle Ängste kritisierst
Take the rag away from your face
Nimm das Tuch von deinem Gesicht
William Zanzinger who at twenty-four years
William Zanzinger, der mit vierundzwanzig Jahren
Owns a tobacco farm of six hundred acres
Eine Tabakfarm von sechshundert Morgen besaß
With rich wealthy parents who provide and protect him
Mit reichen Eltern, die für ihn sorgten
And high office relations in the politics of Maryland
Und guten Beziehungen zu den Mächtigen in Maryland
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
Reagierte auf seine Tat mit einem Achselzucken
And swear words and sneering and his tongue it was snarling
Fluchte, spottete und fletschte die Zähne
In a matter of minutes on bail was out walking
Und war nach Minuten auf Kaution frei
But you who philosophize disgrace and criticize all fears
Doch du, der du Schande philosophierst und alle Ängste kritisierst
Take the rag away from your face
Nimm das Tuch von deinem Gesicht
Hattie Carroll was a maid in the kitchen
Hattie Carroll war eine Küchenhilfe
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Sie war einundfünfzig Jahre alt, gebar zehn Kinder
Who carried the dishes and took out the garbage
Trug Geschirr, brachte Müll hinaus
And never sat once at the head of the table
Und saß nie am Kopfende des Tisches
And didn't even talk to the people at the table
Sprach nie zu den Leuten am Tisch
Who just cleaned up all the food from the table
Räumte nur das Essen vom Tisch
And emptied the ashtrays on a whole other level
Und leerte die Aschenbecher in einer anderen Welt
Got killed by a blow, lay slain by a cane
Getötet von einem Schlag, erschlagen von einem Stock
That sailed through the air and came down through the room
Der durch die Luft flog und den Raum durchdrang
Doomed and determined to destroy all the gentle
Verdammt und entschlossen, alles Sanfte zu zerstören
And she never done nothing to William Zanzinger
Und sie hatte William Zanzinger nie etwas getan
And you who philosophize disgrace and criticize all fears
Doch du, der du Schande philosophierst und alle Ängste kritisierst
Take the rag away from your face
Nimm das Tuch von deinem Gesicht
In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
Im Gerichtssaal schlug der Richter mit dem Hammer
To show that all's equal and that the courts are on the level
Um zu zeigen, dass alle gleich sind und die Gerichte fair
And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
Und dass die Fäden in den Büchern nicht gezogen und beeinflusst werden
And that even the nobles get properly handled
Und sogar die Mächtigen richtig bestraft werden
Once that the cops have chased after and caught 'em
Sobald die Polizei sie gefasst hat
And that ladder of law has no top and no bottom
Und dass die Leiter des Gesetzes kein Ende kennt
Stared at the person who killed for no reason
Starrte den Mörder ohne Grund an
Who just happened to be feelin' that way witout warnin'
Der einfach so in dieser Stimmung war
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished
Und sprach durch seinen Umhang, tief und würdevoll
And handed out strongly, for penalty and repentance
Und verhängte streng die Strafe mitsamt Reue
William Zanzinger with a six-month sentence
William Zanzinger bekam sechs Monate Haft
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears
Oh, doch du, der du Schande philosophierst und alle Ängste kritisierst
Bury the rag deep in your face
Vergrab das Tuch tief in deinem Gesicht





Writer(s): B. Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.