Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lonesome Death of Hattie Carroll
Der einsame Tod der Hattie Carroll
William
Zanzinger
killed
poor
Hattie
Carroll
William
Zanzinger
tötete
die
arme
Hattie
Carroll
With
a
cane
that
he
twirled
around
his
diamond
ring
finger
Mit
einem
Stock,
den
er
um
seinen
Ringfinger
schwang
At
a
Baltimore
hotel
society
gath'rin'
Bei
einer
Gesellschaft
in
einem
Hotel
in
Baltimore
And
the
cops
were
called
in
and
his
weapon
took
from
him
Dann
rief
man
die
Polizei
und
nahm
ihm
die
Waffe
ab
As
they
rode
him
in
custody
down
to
the
station
Sie
nahmen
ihn
mit
zur
Wache
And
booked
William
Zanzinger
for
first-degree
murder
Und
verhafteten
William
Zanzinger
für
Mord
ersten
Grades
But
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
Doch
du,
der
du
Schande
philosophierst
und
alle
Ängste
kritisierst
Take
the
rag
away
from
your
face
Nimm
das
Tuch
von
deinem
Gesicht
William
Zanzinger
who
at
twenty-four
years
William
Zanzinger,
der
mit
vierundzwanzig
Jahren
Owns
a
tobacco
farm
of
six
hundred
acres
Eine
Tabakfarm
von
sechshundert
Morgen
besaß
With
rich
wealthy
parents
who
provide
and
protect
him
Mit
reichen
Eltern,
die
für
ihn
sorgten
And
high
office
relations
in
the
politics
of
Maryland
Und
guten
Beziehungen
zu
den
Mächtigen
in
Maryland
Reacted
to
his
deed
with
a
shrug
of
his
shoulders
Reagierte
auf
seine
Tat
mit
einem
Achselzucken
And
swear
words
and
sneering
and
his
tongue
it
was
snarling
Fluchte,
spottete
und
fletschte
die
Zähne
In
a
matter
of
minutes
on
bail
was
out
walking
Und
war
nach
Minuten
auf
Kaution
frei
But
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
Doch
du,
der
du
Schande
philosophierst
und
alle
Ängste
kritisierst
Take
the
rag
away
from
your
face
Nimm
das
Tuch
von
deinem
Gesicht
Hattie
Carroll
was
a
maid
in
the
kitchen
Hattie
Carroll
war
eine
Küchenhilfe
She
was
fifty-one
years
old
and
gave
birth
to
ten
children
Sie
war
einundfünfzig
Jahre
alt,
gebar
zehn
Kinder
Who
carried
the
dishes
and
took
out
the
garbage
Trug
Geschirr,
brachte
Müll
hinaus
And
never
sat
once
at
the
head
of
the
table
Und
saß
nie
am
Kopfende
des
Tisches
And
didn't
even
talk
to
the
people
at
the
table
Sprach
nie
zu
den
Leuten
am
Tisch
Who
just
cleaned
up
all
the
food
from
the
table
Räumte
nur
das
Essen
vom
Tisch
And
emptied
the
ashtrays
on
a
whole
other
level
Und
leerte
die
Aschenbecher
in
einer
anderen
Welt
Got
killed
by
a
blow,
lay
slain
by
a
cane
Getötet
von
einem
Schlag,
erschlagen
von
einem
Stock
That
sailed
through
the
air
and
came
down
through
the
room
Der
durch
die
Luft
flog
und
den
Raum
durchdrang
Doomed
and
determined
to
destroy
all
the
gentle
Verdammt
und
entschlossen,
alles
Sanfte
zu
zerstören
And
she
never
done
nothing
to
William
Zanzinger
Und
sie
hatte
William
Zanzinger
nie
etwas
getan
And
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
Doch
du,
der
du
Schande
philosophierst
und
alle
Ängste
kritisierst
Take
the
rag
away
from
your
face
Nimm
das
Tuch
von
deinem
Gesicht
In
the
courtroom
of
honor,
the
judge
pounded
his
gavel
Im
Gerichtssaal
schlug
der
Richter
mit
dem
Hammer
To
show
that
all's
equal
and
that
the
courts
are
on
the
level
Um
zu
zeigen,
dass
alle
gleich
sind
und
die
Gerichte
fair
And
that
the
strings
in
the
books
ain't
pulled
and
persuaded
Und
dass
die
Fäden
in
den
Büchern
nicht
gezogen
und
beeinflusst
werden
And
that
even
the
nobles
get
properly
handled
Und
sogar
die
Mächtigen
richtig
bestraft
werden
Once
that
the
cops
have
chased
after
and
caught
'em
Sobald
die
Polizei
sie
gefasst
hat
And
that
ladder
of
law
has
no
top
and
no
bottom
Und
dass
die
Leiter
des
Gesetzes
kein
Ende
kennt
Stared
at
the
person
who
killed
for
no
reason
Starrte
den
Mörder
ohne
Grund
an
Who
just
happened
to
be
feelin'
that
way
witout
warnin'
Der
einfach
so
in
dieser
Stimmung
war
And
he
spoke
through
his
cloak,
most
deep
and
distinguished
Und
sprach
durch
seinen
Umhang,
tief
und
würdevoll
And
handed
out
strongly,
for
penalty
and
repentance
Und
verhängte
streng
die
Strafe
mitsamt
Reue
William
Zanzinger
with
a
six-month
sentence
William
Zanzinger
bekam
sechs
Monate
Haft
Oh,
but
you
who
philosophize
disgrace
and
criticize
all
fears
Oh,
doch
du,
der
du
Schande
philosophierst
und
alle
Ängste
kritisierst
Bury
the
rag
deep
in
your
face
Vergrab
das
Tuch
tief
in
deinem
Gesicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Dylan
Album
Ballads
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.