Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
do
i
put
this
fire
Wohin
lege
ich
dieses
Feuer
This
bright
red
feeling
Dieses
leuchtend
rote
Gefühl
This
tiger
lily
down
my
mouth
Diese
Tigerlilie
in
meinem
Mund
He
wants
to
grow
to
twenty
feet
tall
Er
will
zwanzig
Fuß
hoch
wachsen
I've
left
bethlehem
Ich
habe
Bethlehem
verlassen
I
feel
free
Ich
fühle
mich
frei
I've
left
the
girl
i
was
supposed
to
be
and
Ich
habe
das
Mädchen
verlassen,
das
ich
sein
sollte,
und
Someday
i'll
be
born
Eines
Tages
werde
ich
geboren
werden
I'm
so
tired
of
being
shy
Ich
bin
es
so
leid,
schüchtern
zu
sein
I'm
not
that
girl
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
dieses
Mädchen
I'm
not
that
straight
A
anymore
Ich
bin
nicht
mehr
diese
Einserschülerin
I
want
to
sit
with
my
legs
wide
open
and
Ich
will
mit
weit
geöffneten
Beinen
dasitzen
und
Laugh
so
loud
that
the
whole
damn
restaurant
So
laut
lachen,
dass
das
ganze
verdammte
Restaurant
Will
turn
and
look
at
me
and
say
Sich
umdrehen
und
mich
ansehen
und
sagen
wird
Look
at
the
tiger
jumping
out
of
her
mouth
Schau
dir
den
Tiger
an,
der
aus
ihrem
Mund
springt
No
more
sex-starved
teachers
Keine
sexhungrigen
Lehrer
mehr
Trying
to
touch
my
ass
Die
versuchen,
meinen
Hintern
zu
berühren
I
can
finally
be
a
teenager
at
age
twenty-six
Ich
kann
endlich
mit
sechsundzwanzig
ein
Teenager
sein
Go
to
hell
lions,
tigers,
and
bears
Fahrt
zur
Hölle,
Löwen,
Tiger
und
Bären
I'm
not
afraid
of
you
anymore
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
euch
And
my
fear
broke
apart
like
fifty
balloons
Und
meine
Angst
zerplatzte
wie
fünfzig
Ballons
And
i'm
thrown
around
the
room
like
party
confetti
now
Und
ich
werde
jetzt
wie
Partykonfetti
durch
den
Raum
geworfen
Someday
i'll
be
born
Eines
Tages
werde
ich
geboren
werden
Someday
someday
someday
i'll
be
born
Eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
werde
ich
geboren
werden
Someday
someday
someday
i'll
be
born
Eines
Tages,
eines
Tages,
eines
Tages
werde
ich
geboren
werden
High
and
noon
(13
times)
High
and
noon
(13
Mal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Cole
Attention! Feel free to leave feedback.