Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Tudo Bem
Es ist alles gut
Veste
a
sua
roupa
e
sai
Zieh
deine
Sachen
an
und
geh
Pega
a
nossa
vida
e
vai
Nimm
unser
Leben
und
geh
E
quando
estiver
bem
longe
da
gente
Und
wenn
du
weit
weg
von
uns
bist
Tente
não
olhar
pra
trás
Versuche,
nicht
zurückzuschauen
Sei
que
fácil
não
vai
ser
Ich
weiß,
es
wird
nicht
einfach
sein
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Nicht
für
mich,
nicht
für
dich
E
quando
eu
estiver
bem
longe
da
gente
Und
wenn
ich
weit
weg
von
uns
bin
Só
pretendo
olhar
pra
frente
Habe
ich
nur
vor,
nach
vorne
zu
schauen
Eu
assumo
a
decisão
Ich
übernehme
die
Entscheidung
Sei
que
tô
abrindo
mão
Ich
weiß,
dass
ich
verzichte
De
uma
história
com
alguém
Auf
eine
Geschichte
mit
jemandem
Que
eu
já
amei
Den
ich
mal
geliebt
habe
Não
é
culpa
de
ninguém
Es
ist
niemandes
Schuld
Eu
não
sei
mais
te
amar
também
Ich
weiß
auch
nicht
mehr,
wie
ich
dich
lieben
soll
Eu
aceito
que
o
fim
é
o
melhor
pra
nós
Ich
akzeptiere,
dass
das
Ende
das
Beste
für
uns
ist
E
tá
tudo
bem
Und
es
ist
alles
gut
Sei
que
fácil
não
vai
ser
Ich
weiß,
es
wird
nicht
einfach
sein
Nem
pra
mim,
nem
pra
você
Nicht
für
mich,
nicht
für
dich
E
quando
eu
estiver
bem
longe
da
gente
Und
wenn
ich
weit
weg
von
uns
bin
Só
pretendo
olhar
pra
frente
Habe
ich
nur
vor,
nach
vorne
zu
schauen
Eu
assumo
a
decisão
Ich
übernehme
die
Entscheidung
Sei
que
tô
abrindo
mão
Ich
weiß,
dass
ich
verzichte
De
uma
história
com
alguém
Auf
eine
Geschichte
mit
jemandem
Que
eu
já
amei
Den
ich
mal
geliebt
habe
Não
é
culpa
de
ninguém
Es
ist
niemandes
Schuld
Eu
não
sei
mais
te
amar
também
Ich
weiß
auch
nicht
mehr,
wie
ich
dich
lieben
soll
E
aceito
que
o
fim
é
o
melhor
pra
nós
Und
ich
akzeptiere,
dass
das
Ende
das
Beste
für
uns
ist
Eu
assumo
a
decisão
Ich
übernehme
die
Entscheidung
Sei
que
tô
abrindo
mão
Ich
weiß,
dass
ich
verzichte
De
uma
história
com
alguém
Auf
eine
Geschichte
mit
jemandem
Que
eu
já
amei
Den
ich
mal
geliebt
habe
Não
é
culpa
de
ninguém
Es
ist
niemandes
Schuld
Eu
não
sei
mais
te
amar
também
Ich
weiß
auch
nicht
mehr,
wie
ich
dich
lieben
soll
Eu
aceito
que
o
fim
é
o
melhor
pra
nós
Ich
akzeptiere,
dass
das
Ende
das
Beste
für
uns
ist
E
tá
tudo
bem
Und
es
ist
alles
gut
E
tá
tudo
bem
Und
es
ist
alles
gut
Será
que
tá
tudo
bem?
Ist
wirklich
alles
gut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Marcus, Paula Fernandes De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.