Paula Fernandes feat. Almir Sater - Jeito De Mato - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paula Fernandes feat. Almir Sater - Jeito De Mato




Jeito De Mato
Повадки дикой природы
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти глаза такие грустные?
Vem da campina onde o sol se deita
Из равнины, где садится солнце,
Do regalo de terra que o teu dorso ajeita
Из подарка земли, который твоя спина укладывает,
E dorme serena, no sereno e sonha
И спит безмятежно, в прохладе и видит сны.
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Откуда исходит этот голос такой смешливый?
Da chuva que teima, mas o céu rejeita
Из дождя, который упрямится, но небо отвергает,
Do mato, do medo, da perda tristonha
Из леса, из страха, из печальной потери,
Mas, que o sol resgata, arde e deleita
Но, который солнце спасает, горит и наслаждается.
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Есть дорога из камня, что проходит мимо фазенды,
É teu destino, tua senda, onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, твоя тропа, где рождаются твои песни.
As tempestades do tempo que marcam tua história
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из твоих ног на земле рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой мягкий голос успокаивает боль
E espalha cores vivas pelo ar, ah-ah-ah
И разбрасывает яркие краски по воздуху, ах-ах-ах.
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь лагун, мед и забавы,
Espumas ondas, aguás do teu mar, ah-ah-ah
Пенные волны, воды твоего моря, ах-ах-ах,
Ê-laiá
Э-лайа.
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Есть дорога из камня, что проходит мимо фазенды,
É teu destino, é tua senda, onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, твоя тропа, где рождаются твои песни.
As tempestades do tempo que marcam tua história
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из твоих ног на земле рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой мягкий голос успокаивает боль
E espalha cores vivas pelo ar, ah-ah-ah
И разбрасывает яркие краски по воздуху, ах-ах-ах.
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь лагун, мед и забавы,
Espumas ondas, aguás do teu mar, ah-ah-ah
Пенные волны, воды твоего моря, ах-ах-ах,
Ê-laiá
Э-лайа.
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти глаза такие грустные?
Vem da campina onde o sol se deita
Из равнины, где садится солнце,
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Откуда исходит этот голос такой смешливый?
Dorme serena, no sereno e sonha
Спит безмятежно, в прохладе и видит сны.
(De onde é que vem esses olhos tão tristes?)
(Откуда у тебя эти глаза такие грустные?)
Dorme serena e sonha
Спит безмятежно и видит сны.





Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Mauricio Mattos Santini


Attention! Feel free to leave feedback.