Lyrics and translation Paula Fernandes feat. Mickael Carreira - Eu Sem Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
carente
desse
teu
abraço
Мне
так
не
хватает
твоих
объятий
Desse
teu
amor
que
me
deixa
leve
Твоей
любви,
что
делает
меня
лёгкой
Eu
tô
carente
desses
olhos
negros
Мне
так
не
хватает
этих
чёрных
глаз
Desse
teu
sorriso
branco
feito
neve
Твоей
улыбки,
белой,
как
снег
Eu
tô
carente
desse
olhar
que
mata
Мне
так
не
хватает
этого
взгляда,
что
убивает
Dessa
boca
quente
revirando
tudo
Этих
горячих
губ,
переворачивающих
всё
внутри
Tô
com
saudade
dessa
cara
linda
Скучаю
по
этому
прекрасному
лицу
Me
pedindo
fica
só
mais
um
segundo
Просящему
остаться
ещё
на
секунду
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
Я
как
высохшая
земля,
жаждущая
дождя
Madrugada
fria
esperando
o
sol
Холодная
ночь,
ждущая
солнца
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
Я
так
нуждаюсь,
словно
узник
Vivo
um
pesadelo,
beijo
sem
paixão
Живу
в
кошмаре,
целую
без
страсти
Tô
com
vontade
de
enfrentar
o
mundo
Хочу
бросить
вызов
миру
Ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
Быть
вечным
проводником
твоего
сердца
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
Я
половина
любви,
которая
вибрирует
Numa
poesia
em
forma
de
canção
В
поэзии,
воплощённой
в
песне
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Без
тебя
я
охотник
без
добычи
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Без
тебя
одиночество
обнимает
меня
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Без
тебя
я
меньше,
чем
половина
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
Я
неспособна
жить
сама
по
себе
Sem
você,
eu
sem
você
Без
тебя,
я
без
тебя
Eu
tô
carente
desse
teu
abraço
Мне
так
не
хватает
твоих
объятий
Desse
teu
amor
que
me
deixa
leve
Твоей
любви,
что
делает
меня
лёгкой
Eu
tô
carente
desses
olhos
negros
Мне
так
не
хватает
этих
чёрных
глаз
Desse
teu
sorriso
branco
feito
neve
Твоей
улыбки,
белой,
как
снег
Eu
tô
carente
desse
olhar
que
mata
Мне
так
не
хватает
этого
взгляда,
что
убивает
Dessa
boca
quente
revirando
tudo
Этих
горячих
губ,
переворачивающих
всё
внутри
Tô
com
saudade
dessa
cara
linda
Скучаю
по
этому
прекрасному
лицу
Me
pedindo
fica
só
mais
um
segundo
Просящему
остаться
ещё
на
секунду
Tô
feito
mato
desejando
a
chuva
Я
как
высохшая
земля,
жаждущая
дождя
Madrugada
fria
esperando
o
sol
Холодная
ночь,
ждущая
солнца
Tô
tão
carente
feito
um
prisioneiro
Я
так
нуждаюсь,
словно
узник
Vivo
um
pesadelo,
beijo
sem
paixão
Живу
в
кошмаре,
целую
без
страсти
Tô
com
vontade
de
enfrentar
o
mundo
Хочу
бросить
вызов
миру
Ser
pra
sempre
o
guia
do
seu
coração
Быть
вечным
проводником
твоего
сердца
Sou
a
metade
de
um
amor
que
vibra
Я
половина
любви,
которая
вибрирует
Numa
poesia
em
forma
de
canção
В
поэзии,
воплощённой
в
песне
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Без
тебя
я
охотник
без
добычи
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Без
тебя
одиночество
обнимает
меня
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Без
тебя
я
меньше,
чем
половина
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
Я
неспособна
жить
сама
по
себе
Sem
você
sou
caçador
sem
caça
Без
тебя
я
охотник
без
добычи
Sem
você
a
solidão
me
abraça
Без
тебя
одиночество
обнимает
меня
Sem
você
sou
menos
que
a
metade
Без
тебя
я
меньше,
чем
половина
Sou
incapacidade
de
viver
por
mim
Я
неспособна
жить
сама
по
себе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo, Paula Fernandes De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.