Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amargurado / Sem Você / Ainda Ontem Chorei De Saudade - Live
Огорчена / Без тебя / Еще вчера плакала по тебе - Live
Do
que
é
feito
daqueles
beijos
que
eu
te
dei
Из
чего
сделаны
те
поцелуи,
что
я
тебе
дарила?
Daquele
amor
cheio
de
ilusão
Из
той
любви,
полной
иллюзий,
Que
foi
a
razão
do
nosso
querer
Что
была
причиной
нашего
желания,
Pra
onde
foram
tantas
promessas
que
me
fizeste
Куда
делись
все
те
обещания,
что
ты
мне
дал,
Não
se
importando
que
o
nosso
amor
viesse
a
morrer
Не
заботясь
о
том,
что
наша
любовь
может
умереть?
Talvez
com
outro
estejas
vivendo
bem
mais
feliz
Может
быть,
с
другой
ты
живешь
гораздо
счастливее,
Dizendo
ainda
que
nunca
houve
amor
entre
nós
Говоря
еще,
что
между
нами
никогда
не
было
любви.
Pois
tu
sonhavas
com
a
riqueza
que
eu
nunca
tive
Ведь
ты
мечтал
о
богатстве,
которого
у
меня
никогда
не
было,
E
se
ao
meu
lado
muito
sofreste
И
если
рядом
со
мной
ты
много
страдал,
O
meu
desejo
é
que
vivas
melhor
Мое
желание,
чтобы
ты
жил
лучше.
Vai
com
Deus
Иди
с
Богом,
(Sejas
feliz
com
o
seu
amado)
(Будь
счастлив
со
своей
любимой.)
Tens
aqui
um
peito
magoado
Здесь
осталось
израненное
сердце,
Que
muito
sofre
por
te
amar
Которое
очень
страдает,
любя
тебя.
Eu
só
desejo
que
a
boa
sorte
siga
teus
passos
Я
лишь
желаю,
чтобы
удача
следовала
за
тобой
по
пятам,
Mas
se
tiveres
algum
fracasso
Но
если
тебя
постигнет
неудача,
Creias
que
ainda
eu
lhe
posso
ajudar
Верь,
что
я
все
еще
могу
тебе
помочь.
Nas
incertezas
de
um
caminho
que
é
tão
doído
В
неизвестности
такого
болезненного
пути,
Sem
você
eu
já
me
encontrava
tão
sozinho
Без
тебя
я
уже
чувствовала
себя
такой
одинокой,
Antes
de
adeus
você
dizer
Еще
до
того,
как
ты
сказал
«прощай».
Na
mágoa
de
um
sonho
que
acabou
В
горечи
от
разбитой
мечты,
Dia
a
dia
sentia
você
partir
День
за
днем
я
чувствовала,
как
ты
уходишь.
Sem
rumo,
perdida
vou
ficando
aqui
Без
цели,
потерянная,
я
остаюсь
здесь.
(Sem
você,
sem
você)
(Без
тебя,
без
тебя)
Nem
o
tempo
me
faz
companhia
Даже
время
не
утешает
меня,
Não
me
arranca
essa
agonia
de
viver
Не
избавляет
меня
от
этой
муки
жизни.
Sem
você,
sem
você
Без
тебя,
без
тебя,
O
silêncio
dessas
horas
frias
Тишина
этих
холодных
часов
-
São
palavras
que
não
sei
dizer
Это
слова,
которые
я
не
могу
произнести.
Ainda
amo
você
Я
все
еще
люблю
тебя.
Você
me
pede
na
carta
Ты
просишь
меня
в
письме,
(Que
eu
desapareça)
(Чтобы
я
исчезла,)
Que
eu
nunca
mais
te
procure
Чтобы
я
больше
никогда
тебя
не
искала,
Pra
sempre
te
esqueça
Чтобы
навсегда
забыла
тебя.
Posso
fazer
tua
vontade
Я
могу
исполнить
твою
волю,
Atender
teu
pedido
Выполнить
твою
просьбу,
Mas
esquecer
é
bobagem
Но
забыть
— это
глупость,
É
tempo
perdido
Это
потерянное
время.
Ainda
ontem
chorei
de
saudade
Еще
вчера
я
плакала
по
тебе,
Relendo
a
carta,
sentindo
o
perfume
Перечитывая
письмо,
вдыхая
аромат,
Mas
que
fazer
com
essa
dor
que
me
invade
Но
что
делать
с
этой
болью,
которая
меня
охватывает?
Mato
esse
amor
ou
me
mata
o
ciúme
Убить
эту
любовь
или
пусть
меня
убьет
ревность?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Franco, Moacyr Franco, Paula Fernandes, Tião Carreiro, Victor Chaves
Attention! Feel free to leave feedback.