Lyrics and translation Paula Fernandes - Céu Vermelho
Agora
peço
o
teu
perdão,
o
teu
colinho
Теперь
я
прошу
твоего
прощения,
твоих
объятий,
Pra
que
a
gente
possa
então
recomeçar
Чтобы
мы
могли
начать
всё
сначала.
Ó,
minha
linda,
olhe
bem
pros
meus
olhinhos
О,
мой
милый,
взгляни
в
мои
глаза,
Tão
rasos
d'água
de
emoção
por
te
encontrar
Полные
слёз
радости
от
встречи
с
тобой.
A
cada
passo
que
perdi
pelas
estradas
С
каждым
шагом,
что
я
сделала
по
дорогам
De
solidão
estou
cansado
de
chorar
Одиночества,
я
устала
плакать.
Mesmo
distante
não
saiu
do
pensamento
Даже
на
расстоянии
из
моих
мыслей
не
уходила
Aquele
doce
do
teu
mel,
do
teu
beijar
Сладость
твоего
мёда,
твоего
поцелуя.
Lembro
do
tempo
em
que
amávamos
baixinho
Я
помню
время,
когда
мы
любили
друг
друга
тихо,
Pra
não
deixar
nenhum
lençol
nos
invejar
Чтобы
ни
одна
простыня
нам
не
завидовала.
Desde
o
momento
em
que
nós
nos
separamos
С
того
момента,
как
мы
расстались,
Eu
viajei
no
céu
vermelho
do
penar
Я
путешествовала
по
красному
небу
страданий.
Agora
peço
o
teu
perdão,
o
teu
colinho
Теперь
я
прошу
твоего
прощения,
твоих
объятий,
Pra
que
a
gente
possa
então
recomeçar
Чтобы
мы
могли
начать
всё
сначала.
Ó,
minha
linda,
olhe
bem
pros
meus
olhinhos
О,
мой
милый,
взгляни
в
мои
глаза,
Tão
rasos
d'água
de
emoção
por
te
encontrar
Полные
слёз
радости
от
встречи
с
тобой.
A
cada
passo
que
perdi
pelas
estradas
С
каждым
шагом,
что
я
сделала
по
дорогам
De
solidão
estou
cansado
de
chorar
Одиночества,
я
устала
плакать.
Mesmo
distante
não
saiu
do
pensamento
Даже
на
расстоянии
из
моих
мыслей
не
уходила
Aquele
doce
do
teu
mel,
do
teu
beijar
Сладость
твоего
мёда,
твоего
поцелуя.
Lembro
do
tempo
em
que
amávamos
baixinho
Я
помню
время,
когда
мы
любили
друг
друга
тихо,
Pra
não
deixar
nenhum
lençol
nos
invejar
Чтобы
ни
одна
простыня
нам
не
завидовала.
Desde
o
momento
em
que
nós
nos
separamos
С
того
момента,
как
мы
расстались,
Eu
viajei
no
céu
vermelho
do
penar
Я
путешествовала
по
красному
небу
страданий.
Agora
peço
o
teu
perdão,
o
teu
colinho
Теперь
я
прошу
твоего
прощения,
твоих
объятий,
Pra
que
a
gente
possa
então
recomeçar
Чтобы
мы
могли
начать
всё
сначала.
Agora
peço
o
teu
perdão,
o
teu
colinho
Теперь
я
прошу
твоего
прощения,
твоих
объятий,
Pra
que
a
gente
possa
então
recomeçar
Чтобы
мы
могли
начать
всё
сначала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Souza Paula Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.