Paula Fernandes - Jeito de Mato - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paula Fernandes - Jeito de Mato




Jeito de Mato
Манеры лесов
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти глаза такие грустные?
Vem da campina onde o sol se deita
Из полей, где садится солнце,
Do regalo de terra que teu dorso ajeita
Из лона земли, что ласкает твою спину
E dorme serena, no sereno e sonha
И спит безмятежно в прохладе ночи и видит сны.
De onde é que salta essa voz tão risonha?
Откуда исходит этот голос такой звонкий?
Da chuva que teima, mas o céu rejeita
Из дождя, что просится, но небо его отвергает,
Do mato, do medo, da perda tristonha
Из леса, из страха, из горькой утраты,
Mas, que o sol resgata, arde e deleita
Но что солнце возвращает, сжигает и услаждает.
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Каменная дорога ведет через фазенду,
É teu destino, é tua senda onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, это твой путь, где рождаются твои песни.
As tempestades do tempo que marcam tua história,
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из твоих ног, что ступают по земле, рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой нежный голос успокаивает боль
E espalha cores vivas pelo ar...
И разбрасывает яркие краски по воздуху...
Ah, ah, ah ...
Ах, ах, ах ...
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь озер, мед и забавы,
Espumas, ondas, águas do teu mar...
Пена, волны, воды твоего моря...
Ah, ah, Elaia ...
Ах, ах, Элайа ...
uma estrada de pedra que passa na fazenda
Каменная дорога ведет через фазенду,
É teu destino, é tua senda onde nascem tuas canções
Это твоя судьба, это твой путь, где рождаются твои песни.
As tempestades do tempo que marcam tua história,
Бури времени, что оставляют след в твоей истории,
Fogo que queima na memória e acende os corações
Огонь, что горит в памяти и зажигает сердца.
Sim, dos teus pés na terra nascem flores
Да, из твоих ног, что ступают по земле, рождаются цветы,
A tua voz macia aplaca as dores
Твой нежный голос успокаивает боль
E espalha cores vivas pelo ar...
И разбрасывает яркие краски по воздуху...
Ah, ah, ah ...
Ах, ах, ах ...
Sim, dos teus olhos saem cachoeiras
Да, из твоих глаз текут водопады,
Sete lagoas, mel e brincadeiras
Семь озер, мед и забавы,
Espumas, ondas, águas do teu mar...
Пена, волны, воды твоего моря...
Ah, ah, Elaia .
Ах, ах, Элайа.
De onde é que vem esses olhos tão tristes?
Откуда у тебя эти глаза такие грустные?
Vem da campina onde o sol se deita
Из полей, где садится солнце,
Do regalo de terra que teu dorso ajeita
Из лона земли, что ласкает твою спину
E dorme serena, no sereno e sonha
И спит безмятежно в прохладе ночи и видит сны.





Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Mauricio Mattos Santini


Attention! Feel free to leave feedback.