Lyrics and translation Paula Fernandes - Nuvem De Lágrimas (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvem De Lágrimas (Ao Vivo)
Облако слёз (концертная запись)
Há
uma
nuvem
de
lágrimas
sobre
os
meus
olhos
Над
моими
глазами
повисло
облако
слёз,
Dizendo
pra
mim
que
você
foi
embora
Оно
шепчет,
что
ты
ушёл.
E
que
não
demora
meu
pranto
rolar
И
скоро
по
моим
щекам
хлынут
слёзы.
Eu
tenho
feito
de
tudo
pra
me
convencer
Я
изо
всех
сил
стараюсь
убедить
себя,
E
provar
que
a
vida
é
melhor
sem
você
Что
жизнь
без
тебя
лучше.
Mas
meu
coração
não
se
deixa
enganar
Но
моё
сердце
не
обмануть.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
придумываю
себе
увлечения,
чтобы
убежать
от
тоски.
Mas
depois
da
cama
a
realidade
Но
после
того,
как
гаснет
свет,
É
só
tua
ausência
doendo
demais
Меня
настигает
твоя
мучительная
нехватка.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
В
груди
пустота,
и
это
ужасно.
O
meu
corpo
querendo
teu
corpo
em
mim
Моему
телу
нужно
твое
тело.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
существую
в
мире
без
мира.
Jeito
triste
de
ter
você
Как
грустно,
что
ты
так
далеко,
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вне
поля
зрения,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забыть
тебя,
Ou
venha
logo
e
me
tira
desta
solidão
Или
вернись
и
избавь
меня
от
одиночества.
Vivo
inventando
paixões
pra
fugir
da
saudade
Я
придумываю
себе
увлечения,
чтобы
убежать
от
тоски.
Mas
depois
da
cama
a
realidade
Но
после
того,
как
гаснет
свет,
É
só
tua
ausência
doendo
demais
Меня
настигает
твоя
мучительная
нехватка.
Dá
um
vazio
no
peito,
uma
coisa
ruim
В
груди
пустота,
и
это
ужасно.
O
meu
corpo
querendo
o
teu
corpo
em
mim
Моему
телу
нужно
твое
тело.
Vou
sobrevivendo
num
mundo
sem
paz
Я
существую
в
мире
без
мира.
Jeito
triste
de
ter
você
Как
грустно,
что
ты
так
далеко,
Longe
dos
olhos
e
dentro
do
meu
coração
Вне
поля
зрения,
но
в
моём
сердце.
Me
ensina
a
te
esquecer
Научи
меня
забыть
тебя,
Ou
venha
logo
e
me
tira
desta
solidão
Или
вернись
и
избавь
меня
от
одиночества.
Ou
venha
logo
e
me
tire
desta
solidão...
Или
вернись
и
избавь
меня
от
одиночества...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Debetio, Paulinho Rezende
Attention! Feel free to leave feedback.