Lyrics and translation Paula Fernandes - Passarela Do Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passarela Do Amor (Ao Vivo)
Подиум любви (концертный альбом)
Nas
palmas
vai!
Руки
вверх!
O
tchá
tchá
tchá
tchá
tchá
Ча-ча-ча,
ча-ча-ча
Vai,
vai!
Uuuh!
Давай,
давай!
У-у-у!
Meu
pedaço
de
céu
Мой
кусочек
рая,
Uma
abelha
no
mel
Пчёлка
в
мёде,
Sou
estrela
cadente
Я
падающая
звезда,
No
mato,
o
fogo
ardente
В
чаще
леса
— пылающий
огонь,
Sou
eu,
assim
sou
eu
Это
я,
такая,
какая
есть.
Chuva
que
encharca
o
chão
Дождь,
пропитывающий
землю,
Um
aperto
de
mãos,
isso
é
coisa
de
Deus
Рукопожатие
— это
от
Бога,
Ao
teu
lado
sou
teu
rei
Рядом
с
тобой
я
твой
король,
Enfim,
esse
amor
tá
em
mim
Наконец-то,
эта
любовь
во
мне.
E
me
encaixo
direitinho
em
teu
abraço
Я
идеально
умещаюсь
в
твоих
объятиях,
Me
envolvi
na
tua
rede
Я
попалась
в
твои
сети,
Pra
matar
a
minha
sede
Чтобы
утолить
свою
жажду.
E
viajo
no
teu
corpo
me
prometa
И
я
путешествую
по
твоему
телу,
обещай
мне,
Vai
me
amar
a
vida
inteira
Что
будешь
любить
меня
всю
жизнь,
Quero
o
teu
amor
princesa
Я
хочу
твоей
любви,
принцесса.
Na
passarela
do
amor
só
têm
você
На
подиуме
любви
только
ты,
És
a
mais
bela
linda
flor
do
meu
querer
Ты
самый
красивый,
нежный
цветок
моей
мечты,
Enfeitiçado
fico
louco
de
paixão
Околдованный,
я
схожу
с
ума
от
страсти,
Flecha
felina
que
acertou
meu
coração
Стрела
любви
пронзила
мое
сердце.
És
a
metade
que
faltava
pra
fazer
Ты
та
половинка,
которой
мне
не
хватало,
Da
minha
vida
um
paraíso
de
prazer
Чтобы
превратить
мою
жизнь
в
рай
наслаждения,
És
a
verdade
que
em
mim
faz
a
vontade
renascer
de
te
beijar
Ты
— истина,
которая
возрождает
во
мне
желание
целовать
тебя.
Ao
meu
pedaço
de
céu
Мой
кусочек
рая,
Uma
abelha
no
mel
Пчёлка
в
мёде,
Sou
estrela
cadente
Я
падающая
звезда,
No
mato,
o
fogo
ardente
В
чаще
леса
— пылающий
огонь,
Sou
eu,
assim
sou
eu
Это
я,
такая,
какая
есть.
Chuva
que
encharca
o
chão
Дождь,
пропитывающий
землю,
Um
aperto
de
mãos,
isso
é
coisa
de
Deus
Рукопожатие
— это
от
Бога,
Ao
teu
lado
sou
teu
rei
Рядом
с
тобой
я
твой
король,
Enfim,
esse
amor
tá
em
mim
Наконец-то,
эта
любовь
во
мне.
E
me
encaixo
direitinho
em
teu
abraço
Я
идеально
умещаюсь
в
твоих
объятиях,
Me
envolvi
na
tua
rede
Я
попалась
в
твои
сети,
Pra
matar
a
minha
sede
Чтобы
утолить
свою
жажду.
E
viajo
no
teu
corpo
me
prometa
И
я
путешествую
по
твоему
телу,
обещай
мне,
Vai
me
amar
a
vida
inteira
Что
будешь
любить
меня
всю
жизнь,
Quero
o
teu
amor
princesa
Я
хочу
твоей
любви,
принцесса.
Na
passarela
do
amor
só
têm
você
На
подиуме
любви
только
ты,
És
a
mais
bela
linda
flor
do
meu
querer
Ты
самый
красивый,
нежный
цветок
моей
мечты,
Enfeitiçado
fico
louco
de
paixão
Околдованный,
я
схожу
с
ума
от
страсти,
Flecha
felina
que
acertou
meu
coração
Стрела
любви
пронзила
мое
сердце.
És
a
metade
que
faltava
pra
fazer
Ты
та
половинка,
которой
мне
не
хватало,
Da
minha
vida
um
paraíso
de
prazer
Чтобы
превратить
мою
жизнь
в
рай
наслаждения,
És
a
verdade
que
em
mim
faz
a
vontade
renascer
de
te
beijar
Ты
— истина,
которая
возрождает
во
мне
желание
целовать
тебя.
Com
as
mãos
pra
cima,
vai!
Поднимите
руки
вверх!
Na
passarela
do
amor
só
têm
você
На
подиуме
любви
только
ты,
És
a
mais
bela
linda
flor
do
meu
querer
Ты
самый
красивый,
нежный
цветок
моей
мечты,
Enfeitiçado
fico
louco
de
paixão
Околдованный,
я
схожу
с
ума
от
страсти,
Flecha
felina
que
acertou
meu
coração
Стрела
любви
пронзила
мое
сердце.
És
a
verdade
que
faltava
pra
fazer
Ты
— истина,
которой
не
хватало,
Da
minha
vida
um
paraíso
de
prazer
Чтобы
превратить
мою
жизнь
в
рай
наслаждения,
És
a
verdade
que
em
mim
faz
a
vontade
renascer
de
te
beijar
Ты
— истина,
которая
возрождает
во
мне
желание
целовать
тебя.
Vou
te
beijar
Я
буду
целовать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paula Fernandes De Souza, Mirosmar Jose De Camargo
Attention! Feel free to leave feedback.