Lyrics and translation Paula Hartmann feat. Casper - Kein Happy End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Happy End
Нет счастливого конца
Laternenlicht,
die
Straßen
leer
Свет
фонарей,
улицы
пусты
Der
Alltagslärm
um
uns
verstummt
Городской
шум
вокруг
нас
стихает
Letzter
echter
Schnee
ist
Jahre
her
Последний
настоящий
снег
был
годы
назад
Die
Hand
nervös
am
Schlüsselbund
Рука
нервно
сжимает
связку
ключей
Haut
nicht
dünn,
Haut
Krokodil
Кожа
не
тонкая,
кожа
крокодила
Trotzdem
kalt,
nur
Kopf
ist
heiß
Всё
равно
холодно,
только
голова
горячая
Schnell
abgelenkt,
ich
fühl
zu
viel
Быстро
отвлекаюсь,
я
чувствую
слишком
много
Mmh-mmh,
nur
viel
zu
wenig
für
uns
zwei
М-м-м,
слишком
мало
для
нас
двоих
Und
wahrscheinlich
hab
ich
unser
Glück
am
Anfang
verbraucht
И,
вероятно,
я
израсходовала
всё
наше
счастье
в
начале
Ausgebrannt
und
es
reicht
für
unser
Ende
nicht
aus
Выгорела,
и
этого
недостаточно
для
нашего
конца
Deine
Augen
wie'n
Reh
und
ich
weiß,
es
tut
weh
Твои
глаза
как
у
оленёнка,
и
я
знаю,
что
это
больно
Aber
ich
nehm
die
Sonne
mit
mir,
wenn
ich
geh
Но
я
заберу
солнце
с
собой,
когда
уйду
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
Для
нас
нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Letzte
Szene,
meine
Schminke
an
dei'm
Hemd
Последняя
сцена,
моя
косметика
на
твоей
рубашке
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
Для
нас
нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Will
den
Absturz,
ich
will
nicht
mehr
an
uns
häng'n
Хочу
падения,
я
больше
не
хочу
держаться
за
нас
Du
kannst
uns
nicht
retten,
ganz
egal,
wie
sehr
du
kämpfst
Ты
не
можешь
нас
спасти,
как
бы
ты
ни
боролся
Tritt
das
letzte
Feuer
aus,
das
jetzt
noch
in
dir
brennt
Гаснет
последний
огонь,
который
ещё
горит
в
тебе
Gibt
kein
Happy
End,
es
gibt
kein
Happy
End
Нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Und
zu
geh'n
ist
nicht
so
schwer,
wie
du
grad
denkst
(yeah)
И
уйти
не
так
уж
сложно,
как
ты
сейчас
думаешь
(да)
Hollywoodreif,
dein
Abgang
(ah),
Dolly-Zoom
in
den
Abspann
(ja)
Как
в
Голливуде,
твой
уход
(а),
эффект
Dolly
Zoom
в
титрах
(да)
Credits
ab
und
erkannt,
dass
ich
Nebenrolle
von
Anfang
an
war
Титры
идут,
и
я
понимаю,
что
с
самого
начала
играла
второстепенную
роль
Ja,
verdammt,
es
war
die
beste
schlimmste
Zeit
Да,
чёрт
возьми,
это
было
лучшее
худшее
время
Glas
nicht
halbvoll
oder
-leer,
sondern
in
Scherben
wild
verteilt
Стакан
не
наполовину
полон
или
пуст,
а
дико
разбит
на
осколки
Als
du
meintest:
"Ist
vorbei",
von
deinem
Blick
wie
gelähmt
Когда
ты
сказал:
"Всё
кончено",
твой
взгляд
словно
парализовал
меня
Nicht
gezuckt,
nicht
ein
Mucks,
mich
kein
bisschen
bewegt
Ни
движения,
ни
звука,
меня
ни
капли
не
тронуло
Und
steh
mitten
zwischen
Statisten
und
Lachen
vom
Band
И
я
стою
среди
статистов
и
записанного
смеха
Letzte
Szene,
Finish,
Klappe
und
Cut,
fuck
Последняя
сцена,
финал,
стоп,
снято,
к
чёрту
Denn
wahrscheinlich
hast
du
unser
Glück
am
Anfang
schon
verbraucht
Ведь,
вероятно,
ты
растратил
всё
наше
счастье
ещё
в
начале
Das
Haus
angezündet
und
ich
sitz
alleine
noch
im
Rauch
Поджёг
дом,
а
я
всё
ещё
сижу
в
дыму
Ja,
verdammt,
es
tut
weh,
offene
Herz-OP
Да,
чёрт
возьми,
это
больно,
операция
на
открытом
сердце
Schau
mich
nicht
so
an,
bitte
geh
Не
смотри
на
меня
так,
пожалуйста,
уходи
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
Для
нас
нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Letzte
Szene,
meine
Schminke
an
dei'm
Hemd
Последняя
сцена,
моя
косметика
на
твоей
рубашке
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns,
gibt
kein
Happy
End
Для
нас
нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Will
den
Absturz,
ich
will
nicht
mehr
an
uns
häng'n
Хочу
падения,
я
больше
не
хочу
держаться
за
нас
Du
kannst
uns
nicht
retten,
ganz
egal,
wie
sehr
du
kämpfst
Ты
не
можешь
нас
спасти,
как
бы
ты
ни
боролся
Tritt
das
letzte
Feuer
aus,
das
jetzt
noch
in
dir
brennt
Гаснет
последний
огонь,
который
ещё
горит
в
тебе
Gibt
kein
Happy
End,
es
gibt
kein
Happy
End
Нет
счастливого
конца,
нет
счастливого
конца
Und
zu
geh'n
ist
nicht
so
schwer,
wie
du
grad
denkst
И
уйти
не
так
уж
сложно,
как
ты
сейчас
думаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bonk, Benjamin Bistram, Paula Hartmann, Elias Hadjeus, Benjamin Griffey
Attention! Feel free to leave feedback.