Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
fragt,
was
ich
mach,
ich
streich
Nam'n
durch
Мама
спрашивает,
что
я
делаю,
я
вычеркиваю
имена
Papa
fragt,
was
ich
mach,
ich
streich
Nam'n
durch
Папа
спрашивает,
что
я
делаю,
я
вычеркиваю
имена
Ich
mach
nur
Stunts,
ich
sammel
Schramm'n
Я
просто
делаю
трюки,
собираю
царапины
Bis
ich
dich
find
irgendwann
Пока
я
не
найду
тебя
когда-нибудь
Alles
(alles)
einmal
(einmal)
haben,
aber
nichts
behalten
Иметь
все
(все)
один
раз
(один
раз),
но
ничего
не
хранить
Immer
(immer)
wieder
(wieder)
verschenken
wir
uns
an
die
Falschen
Снова
и
снова
(снова)
мы
отдаем
себя
не
тем
людям
Hundert
(hundert)
leere
(leere)
Seiten,
das
ist
meine
Bibel
Сто
(сто)
пустых
(пустых)
страниц,
это
моя
Библия.
Überm
Kopf
Regenwolke
sieben
Дождевое
облако
семь
над
головой
Schwarze
SUVs
roll'n
durch
die
Nacht
Черные
внедорожники
катятся
сквозь
ночь
"Ich
bin
zu
jung
für
die
Liebe",
schrei
ich
aus
dem
Dach
Я
слишком
молод
для
любви,
— кричу
я
с
крыши.
Berliner
Luft
in
den
Haar'n
morgens
um
halb
vier
Берлинский
воздух
в
твоих
волосах
в
полтретьего
утра.
Ich
tu
niemand
weh,
ich
will
doch
nur
spiel'n
(oh,
oh)
Я
никому
не
причиняю
вреда,
я
просто
хочу
поиграть
(о,
о)
Unsre
letzte
Nacht
war
unsre
letzte
Nacht
Наша
последняя
ночь
была
нашей
прошлой
ночью
Wovon
andre
träum'n,
hält
mich
bis
morgens
wach
То,
о
чем
мечтают
другие,
не
дает
мне
уснуть
до
утра
Nichts
schmeckt
süßer
als
traurige
Lippen
Нет
ничего
вкуснее
грустных
губ
Mama
ist
besorgt,
Sommer,
doch
vorm
Haus
stehen
Schlitten
Мама
волнуется,
Лето,
но
перед
домом
стоят
сани.
Club
zu
(Club
zu)
Club
und
jeder
Shot
macht
peng
Клуб
в
клуб
(клуб
в
клуб),
и
каждый
выстрел
идет
на
ура.
Lieber
(lieber)
gehen
(gehen),
weil
sonst
gehen
wir
uns
fremd
Лучше
(лучше)
иди
(иди),
иначе
мы
друг
другу
изменим.
Die
Schwäche
(Schwäche)
stärker
(stärker),
zwei
schnelle
Schachteln
Therapie
Слабость
(слабость)
сильнее
(сильнее),
две
быстрые
коробки
терапии
Bin
verliebt,
doch
weiß,
das
verfliegt
Я
влюблен,
но
знаю,
что
это
пройдет
Schwarze
SUVs
roll'n
durch
die
Nacht
Черные
внедорожники
катятся
сквозь
ночь
"Ich
bin
zu
jung
für
die
Liebe",
schrei
ich
aus
dem
Dach
Я
слишком
молод
для
любви,
— кричу
я
с
крыши.
Berliner
Luft
in
den
Haar'n
morgens
um
halb
vier
Берлинский
воздух
в
твоих
волосах
в
полтретьего
утра.
Ich
tu
niemand
weh,
ich
will
doch
nur
spiel'n
(oh,
oh)
Я
никому
не
причиняю
вреда,
я
просто
хочу
поиграть
(о,
о)
Da
ist
so
viel,
das
so
wenig
bedeutet
Существует
так
много
всего,
что
так
мало
значит
Wir
sind
nur
zwei
Schatten
in
den
Schatten
der
Häuser
Мы
всего
лишь
две
тени
в
тенях
домов
Wenn
es
zwischen
uns
funkt,
nur
'n
kleines
Blitzlicht
Если
между
нами
есть
искра,
всего
лишь
маленькая
вспышка
света
Niemand
hat
versprochen,
wir
werden
glücklich
Никто
не
обещал,
что
мы
будем
счастливы
Ein
schwarzer
SUV
rollt
durch
die
Nacht
Черный
внедорожник
катится
сквозь
ночь
"Ich
bin
zu
jung
für
die
Liebe",
schrei
ich
aus
dem
Dach
Я
слишком
молод
для
любви,
— кричу
я
с
крыши.
Berliner
Luft
in
den
Haar'n
morgens
um
halb
vier
Берлинский
воздух
в
твоих
волосах
в
полтретьего
утра.
Ich
tu
niemand
weh
(niemand
weh),
ich
will
doch
nur
spiel'n
Я
никому
не
причиняю
вреда
(я
никому
не
причиняю
вреда),
я
просто
хочу
поиграть
Schwarze
SUVs
roll'n
durch
die
Nacht
(durch
die
Nacht)
Черные
внедорожники
катятся
сквозь
ночь
(сквозь
ночь).
"Ich
bin
zu
jung
für
die
Liebe",
schrei
ich
aus
dem
Dach
(aus
dem
Dach)
Я
слишком
молод
для
любви,
я
кричу
с
крыши
(с
крыши).
Berliner
Luft
in
den
Haar'n
morgens
um
halb
vier
Берлинский
воздух
в
твоих
волосах
в
полтретьего
утра.
Ich
tu
niemand
weh,
ich
will
doch
nur
spiel'n
(oh,
oh)
Я
никому
не
причиняю
вреда,
я
просто
хочу
поиграть
(о,
о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bistram, Elias Hadjeus, Paula Hartmann
Attention! Feel free to leave feedback.