Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Já Notei (Ao Vivo)
Ich habe es bemerkt (Live)
Eu
já
notei
que
você
quer
me
pegar
Ich
hab
gemerkt,
dass
du
mich
haben
willst
E
pelo
seu
jeito,
balanço
você
tem
Und
dein
Stil,
du
hast
Schwung
Mas
se
você
me
quer
tanto
Aber
wenn
du
mich
so
sehr
willst
Me
faça
querer
também
Dann
lass
mich
dich
auch
wollen
Depois
que
você
ultrapassa
o
meu
sinal
Wenn
du
einmal
mein
Zeichen
übertrittst
Não
fica
direito
recuar
Gibt
es
kein
Zurück
mehr
Me
pega,
me
quebra,
me
embala
até
o
final
Nimm
mich,
brech
mich,
wieg
mich
bis
zum
Ende
Sou
eu
que
digo
a
hora
de
acabar
Ich
bestimmte,
wann
es
vorbei
ist
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
La
lara
lala
La
lara
lala
Lalalala
lalala
Lalalala
lalala
La
lara
lala
La
lara
lala
Lalalala
lalala
Lalalala
lalala
Já
dispensei
o
seu
jeito
de
pensar
Ich
hab
deine
Denkweise
abgelehnt
Só
me
pegue
pelo
braço
quando
o
baile
começar
Fass
mich
nur
am
Arm,
wenn
der
Tanz
beginnt
Se
eu
gostar
do
seu
swing
Wenn
mir
dein
Schwung
gefällt
Sou
capaz
de
aceitar
Bin
ich
bereit,
zuzustimmen
Depois
que
você
ultrapassa
o
meu
sinal
Wenn
du
einmal
mein
Zeichen
übertrittst
Não
fica
direito
recuar
Gibt
es
kein
Zurück
mehr
Me
pega,
me
quebra,
me
embala
até
o
final
Nimm
mich,
brech
mich,
wieg
mich
bis
zum
Ende
Sou
eu
que
digo
a
hora
de
acabar
Ich
bestimme,
wann
es
vorbei
ist
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
Sou
de
decidir,
sou
de
me
guiar
Ich
entscheide,
ich
führe
mich
Sou
guerreira,
não
se
espante
Ich
bin
eine
Kämpferin,
wundere
dich
nicht
Faço
o
meu
caminho
sem
desviar
Ich
gehe
meinen
Weg
ohne
Abzweigung
Ou
me
queira
ou
se
mande
Entweder
du
willst
mich
oder
gehst
La
lara
lala
La
lara
lala
Lalalala
lalala
Lalalala
lalala
La
lara
lala
La
lara
lala
Lalalala
lalala
Lalalala
lalala
La
lara
lala
La
lara
lala
Lalalala
lalala
Lalalala
lalala
La
lara
lala
La
lara
lala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Carolina De Souza, Totonho Villeroy
Attention! Feel free to leave feedback.