Paula Morelenbaum - Canto de Ossanha - translation of the lyrics into German

Canto de Ossanha - Paula Morelenbaumtranslation in German




Canto de Ossanha
Gesang von Ossanha
The man who says "I give" does not give
Der Mann, der sagt "Ich gebe", gibt nicht
Because who gives exactly does not say
Denn wer wirklich gibt, sagt es nicht
The man who says "I go" does not go
Der Mann, der sagt "Ich gehe", geht nicht
Because when it was already it did not want
Denn als er ging, wollte er schon nicht
The man who says "I am" is not
Der Mann, der sagt "Ich bin", ist nicht
Because who is same is "is not"
Denn wer wirklich ist, braucht es nicht zu sagen
The man who says "tô" not
Der Mann, der sagt "Ich bin da", ist nicht da
Because nobody when he wants
Denn niemand ist da, nur weil er es will
Coitado of the man who falls
Weh dem Mann, der fällt
In I sing it of Ossanha, treasonous
In den verräterischen Gesang von Ossanha
Coitado of the man who goes
Weh dem Mann, der geht
Behind mandinga of love
Hinter der Mandinga der Liebe her
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Geh, geh, geh, geh, ich gehe nicht
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Geh, geh, geh, geh, ich gehe nicht
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Geh, geh, geh, geh, ich gehe nicht
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Geh, geh, geh, geh, ich gehe nicht
That I am not nobody to go
Denn ich bin niemand, der einfach so geht
In colloquy to forget
In ein Gespräch, um zu vergessen
The sadness of a love that passed
Die Traurigkeit einer vergangenen Liebe
Not, I only go if I will be pra to see
Nein, ich gehe nur, um zu sehen
A star to appear
Einen Stern aufgehen
In the morning of a new love
Im Morgen einer neuen Liebe
Friend sinhô, saravá
Mein Freund und Herr, Saravá!
Xangô ordered me to say to it
Xangô hat mir befohlen, dir zu sagen
If it is I sing of Ossanha, does not go
Wenn es der Gesang von Ossanha ist, geh nicht
That much goes to repent itself
Denn du wirst es sehr bereuen
Its Orixá asks pro
Frag deinen Orixá
The love alone is good for aching itself
Die Liebe ist nur gut zum Leiden
Its Orixá asks pro
Frag deinen Orixá
The love alone is good for aching itself
Die Liebe ist nur gut zum Leiden
Its Orixá asks pro
Frag deinen Orixá
The love alone is good for aching itself
Die Liebe ist nur gut zum Leiden
Its Orixá asks pro
Frag deinen Orixá
The love alone is good for aching itself
Die Liebe ist nur gut zum Leiden
It goes, it goes, it goes, it goes, to love
Geh, geh, geh, geh, um zu lieben
It goes, it goes, it goes, to suffer
Geh, geh, geh, geh, um zu leiden
It goes, it goes, it goes, it goes, to cry
Geh, geh, geh, geh, um zu weinen
It goes, it goes, it goes, to say
Geh, geh, geh, geh, um zu sagen
That I am not nobody to go
Denn ich bin niemand, der einfach so geht
In colloquy to forget
In ein Gespräch, um zu vergessen
The sadness of a love that passed
Die Traurigkeit einer vergangenen Liebe
Not, I only go if I will be pra to see
Nein, ich gehe nur, um zu sehen
A star to appear
Einen Stern aufgehen
In the morning of a new love
Im Morgen einer neuen Liebe





Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell


Attention! Feel free to leave feedback.