Paula Morelenbaum - Canto de Ossanha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paula Morelenbaum - Canto de Ossanha




Canto de Ossanha
Песнь Оссаньи
The man who says "I give" does not give
Мужчина, который говорит: даю", не дает,
Because who gives exactly does not say
Потому что тот, кто действительно дает, не говорит.
The man who says "I go" does not go
Мужчина, который говорит: ухожу", не уходит,
Because when it was already it did not want
Потому что, когда он уже ушел, он не хотел.
The man who says "I am" is not
Мужчина, который говорит: есть", не есть,
Because who is same is "is not"
Потому что тот, кто есть, тот "не есть".
The man who says "tô" not
Мужчина, который говорит: здесь", не здесь,
Because nobody when he wants
Потому что никто не "здесь", когда он хочет.
Coitado of the man who falls
Бедняга, мужчина, который попадает
In I sing it of Ossanha, treasonous
В песнь Оссаньи, коварную.
Coitado of the man who goes
Бедняга, мужчина, который идет
Behind mandinga of love
За любовным наваждением.
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Идет, идет, идет, идет, а я не иду.
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Идет, идет, идет, идет, а я не иду.
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Идет, идет, идет, идет, а я не иду.
It goes, it goes, it goes, it goes, I do not go
Идет, идет, идет, идет, а я не иду.
That I am not nobody to go
Потому что я не такая, чтобы идти
In colloquy to forget
На разговор, чтобы забыть
The sadness of a love that passed
Печаль о прошедшей любви.
Not, I only go if I will be pra to see
Нет, я пойду только, чтобы увидеть
A star to appear
Появление звезды
In the morning of a new love
Утром новой любви.
Friend sinhô, saravá
Друг мой, сарaва,
Xangô ordered me to say to it
Шанго веле мне сказать тебе,
If it is I sing of Ossanha, does not go
Если это песнь Оссаньи, не ходи,
That much goes to repent itself
Потому что сильно пожалеешь.
Its Orixá asks pro
Твой Ориша просит,
The love alone is good for aching itself
Любовь хороша только для страданий.
Its Orixá asks pro
Твой Ориша просит,
The love alone is good for aching itself
Любовь хороша только для страданий.
Its Orixá asks pro
Твой Ориша просит,
The love alone is good for aching itself
Любовь хороша только для страданий.
Its Orixá asks pro
Твой Ориша просит,
The love alone is good for aching itself
Любовь хороша только для страданий.
It goes, it goes, it goes, it goes, to love
Идет, идет, идет, идет, любить,
It goes, it goes, it goes, to suffer
Идет, идет, идет, страдать,
It goes, it goes, it goes, it goes, to cry
Идет, идет, идет, идет, плакать,
It goes, it goes, it goes, to say
Идет, идет, идет, говорить,
That I am not nobody to go
Что я не такая, чтобы идти
In colloquy to forget
На разговор, чтобы забыть
The sadness of a love that passed
Печаль о прошедшей любви.
Not, I only go if I will be pra to see
Нет, я пойду только, чтобы увидеть
A star to appear
Появление звезды
In the morning of a new love
Утром новой любви.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell


Attention! Feel free to leave feedback.