Lyrics and translation Paula Morelenbaum - Consolação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
não
tivesse
o
amor
Если
б
не
было
любви,
Se
não
tivesse
essa
dor
Если
б
не
было
этой
боли,
E
se
não
tivesse
o
sofrer
И
если
б
не
было
страданий,
E
se
não
tivesse
o
chorar
И
если
б
не
было
слёз,
Melhor
era
tudo
se
acabar
Лучше
бы
всему
пришел
конец,
Melhor
era
tudo
se
acabar
Лучше
бы
всему
пришел
конец.
Eu
amei,
amei
demais
Я
любила,
любила
слишком
сильно,
O
que
eu
sofri
por
causa
do
amor
Сколько
я
вытерпела
из-за
любви,
Ninguém
sofreu
Никто
не
вытерпел.
Eu
chorei,
perdi
a
paz
Я
плакала,
потеряла
покой,
Mas
o
que
eu
sei
Но
что
я
знаю,
É
que
ninguém
nunca
teve
mais
Так
это
то,
что
ни
у
кого
никогда
не
было
больше,
Mais
do
que
eu
Больше,
чем
у
меня.
Amo-te
tanto,
meu
amor
Люблю
тебя
так
сильно,
мой
любимый,
Não
cante
o
humano
coração
com
mais
verdade
Не
пело
человеческое
сердце
с
большей
правдой,
Amo-te
como
amigo
e
como
amante
Люблю
тебя
как
друга
и
как
возлюбленного,
Numa
sempre
diversa
realidade
В
всегда
меняющейся
реальности.
De
um
calmo
amor
prestante
Спокойной,
преданной
любовью,
E
te
amo
além,
presente
na
saudade
И
люблю
тебя
сверх
того,
присутствуя
в
тоске,
Amo-te,
enfim,
com
grande
liberdade
Люблю
тебя,
наконец,
с
огромной
свободой,
Dentro
da
eternidade
e
a
cada
instante
Внутри
вечности
и
в
каждое
мгновение.
Amo-te
como
um
bicho,
simplesmente
Люблю
тебя
как
зверь,
просто,
De
um
amor
sem
mistério
e
sem
virtude
Любовью
без
тайны
и
без
добродетели,
Com
um
desejo
maciço
e
permanente
С
мощным
и
постоянным
желанием.
E
de
te
amar
assim,
muito
e
amiúde
И
любить
тебя
так,
сильно
и
часто,
É
que
um
dia
em
teu
corpo
de
repente
Вот
почему
однажды
в
твоем
теле
внезапно,
Hei
de
morrer
de
amar
mais
do
que
pude
Я
умру
от
любви,
больше,
чем
смогла.
Eu
amei,
amei
demais
Я
любила,
любила
слишком
сильно,
O
que
eu
sofri
por
causa
do
amor
Сколько
я
вытерпела
из-за
любви,
Ninguém
sofreu
Никто
не
вытерпел.
Eu
chorei,
perdi
a
paz
Я
плакала,
потеряла
покой,
Mas
o
que
eu
sei
Но
что
я
знаю,
É
que
ninguém
nunca
teve
mais
Так
это
то,
что
ни
у
кого
никогда
не
было
больше,
Mais
do
que
eu
Больше,
чем
у
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, B. Aden Powell
Attention! Feel free to leave feedback.