Paula Morelenbaum - Desalento - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Paula Morelenbaum - Desalento




Desalento
Discouragement
Sim, vai e diz
Yes, go and say
Diz assim
Say it like this
Que eu chorei
That I cried
Que eu morri
That I died
De arrependimento
With regret
E o meu desalento
And my discouragement
não tem mais fim
Has no more end
Vai e diz
Go and say
Diz assim
Say it like this
Como sou infeliz
How unhappy I am
No meu descaminho
On my astray path
Diz que estou sozinho
Say that I am alone
E sem saber de mim
And without knowing about me
Diz que eu estive por pouco
Say that I was about to
Diz a ela que estou louco
Tell her that I am crazy
Pra perdoar
To forgive
Que seja como for
Whatever it takes
Por amor
For love
Por favor
Please
Que é pra ela voltar sim
That it is for her to come back, yes
Sim, vai e diz
Yes, go and say
Diz assim
Say it like this
Que eu chorei
That I cried
Que eu morri
That I died
De arrependimento
With regret
Que o meu desalento
That my discouragement
não tem mais fim
Has no more end
Vai e diz
Go and say
Diz assim
Say it like this
Como sou infeliz
How unhappy I am
No meu descaminho
On my astray path
Diz que estou sozinho
Say that I am alone
E sem saber de mim
And without knowing about me
Diz que eu estive por pouco
Say that I was about to
Diz a ela que estou louco
Tell her that I am crazy
Pra perdoar
To forgive
Que seja como for
Whatever it takes
Por amor
For love
Por favor
Please
Que é pra ela voltar sim
That it is for her to come back, yes
Sim, vai e diz, diz assim
Yes, go and say, say it like this
Que eu rodei, que eu bebi
That I wandered, that I drank
Que eu caí, que eu não sei
That I fell, that I don't know
sei que cansei, enfim
I just know that I finally got tired
Dos meus desencontros
Of my mismatches
Corre e diz a ela que eu entrego os pontos
Run and tell her that I give up
Eu deixarei que morra em mim o desejo de amar
I will let the desire to love die in me
Os seus olhos que são doces
Your eyes that are sweet
Porque nada te poderei dar
Because I have nothing to give you
Senão a mágoa de me veres eternamente exausto
But the sadness of seeing me eternally exhausted
No entanto, a tua presença é qualquer coisa como a luz e a vida
However, your presence is something like light and life
E eu sinto que em meu gesto existe o teu gesto
And I feel that in my gesture there is your gesture
E em minha voz a tua voz
And in my voice your voice
Não te quero ter porque em meu ser tudo estaria terminado
I don't want to have you because in my being everything would be finished
Quero que surjas em mim
I just want you to appear in me
Como a nos desesperados
Like faith in the desperate
Para que eu possa levar uma gota de orvalho
So that I can bring a drop of dew
Nessa terra amaldiçoada
On this cursed land
Que ficou sobre a minha carne
That has remained on my flesh
Como uma nódoa do passado
Like a stain from the past
Eu deixarei, tu irás
I will let go, you will go
E encostarás a tua face em outra face
And you will lean your face against another face
Mas tu não saberás que quem te escolheu fui eu
But you will not know that it was I who chose you
Porque eu fui o grande íntimo da noite
Because I was the great intimate of the night
Eu ficarei
I will be alone
Como os veleiros nos portos silenciosos
Like the sailboats in the silent ports
E todas as lamentações do mar
And all the lamentations of the sea
Do vento, do céu, das aves, das estrelas
Of the wind, the sky, the birds, the stars
Serão a tua voz presente
Will be your voice present
A tua voz ausente
Your voice absent
A tua voz serenizada
Your voice serene
Serão a tua voz presente
Will be your voice present
A tua voz ausente
Your voice absent
A tua voz serenizada
Your voice serene
Serão a tua voz presente
Will be your voice present
A tua voz ausente...
Your voice absent...





Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.