Paula Morelenbaum - Desalento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paula Morelenbaum - Desalento




Desalento
Уныние
Sim, vai e diz
Да, иди и скажи
Diz assim
Скажи так
Que eu chorei
Что я плакала
Que eu morri
Что я умерла
De arrependimento
От раскаяния
E o meu desalento
И мое уныние
não tem mais fim
Уже не имеет конца
Vai e diz
Иди и скажи
Diz assim
Скажи так
Como sou infeliz
Как я несчастна
No meu descaminho
На моем ложном пути
Diz que estou sozinho
Скажи, что я одинока
E sem saber de mim
И не знаю, что со мной
Diz que eu estive por pouco
Скажи, что я была на грани
Diz a ela que estou louco
Скажи ему, что я схожу с ума
Pra perdoar
Чтобы простить
Que seja como for
Что бы ни было
Por amor
Ради любви
Por favor
Пожалуйста
Que é pra ela voltar sim
Чтобы он вернулся, да
Sim, vai e diz
Да, иди и скажи
Diz assim
Скажи так
Que eu chorei
Что я плакала
Que eu morri
Что я умерла
De arrependimento
От раскаяния
Que o meu desalento
Что мое уныние
não tem mais fim
Уже не имеет конца
Vai e diz
Иди и скажи
Diz assim
Скажи так
Como sou infeliz
Как я несчастна
No meu descaminho
На моем ложном пути
Diz que estou sozinho
Скажи, что я одинока
E sem saber de mim
И не знаю, что со мной
Diz que eu estive por pouco
Скажи, что я была на грани
Diz a ela que estou louco
Скажи ему, что я схожу с ума
Pra perdoar
Чтобы простить
Que seja como for
Что бы ни было
Por amor
Ради любви
Por favor
Пожалуйста
Que é pra ela voltar sim
Чтобы он вернулся, да
Sim, vai e diz, diz assim
Да, иди и скажи, скажи так
Que eu rodei, que eu bebi
Что я скиталась, что я пила
Que eu caí, que eu não sei
Что я пала, что я не знаю
sei que cansei, enfim
Знаю только, что устала, наконец
Dos meus desencontros
От своих неудач
Corre e diz a ela que eu entrego os pontos
Беги и скажи ему, что я сдаюсь
Eu deixarei que morra em mim o desejo de amar
Я позволю умереть в себе желание любить
Os seus olhos que são doces
Твои глаза, которые так сладки
Porque nada te poderei dar
Потому что ничего не могу тебе дать
Senão a mágoa de me veres eternamente exausto
Кроме боли видеть меня вечно измученной
No entanto, a tua presença é qualquer coisa como a luz e a vida
Однако твое присутствие - это что-то вроде света и жизни
E eu sinto que em meu gesto existe o teu gesto
И я чувствую, что в моем жесте есть твой жест
E em minha voz a tua voz
И в моем голосе твой голос
Não te quero ter porque em meu ser tudo estaria terminado
Я не хочу тебя иметь, потому что во мне все было бы кончено
Quero que surjas em mim
Хочу лишь, чтобы ты возник во мне
Como a nos desesperados
Как вера в отчаявшихся
Para que eu possa levar uma gota de orvalho
Чтобы я могла унести каплю росы
Nessa terra amaldiçoada
На этой проклятой земле
Que ficou sobre a minha carne
Которая осталась на моей коже
Como uma nódoa do passado
Как пятно прошлого
Eu deixarei, tu irás
Я позволю, ты уйдешь
E encostarás a tua face em outra face
И прильнешь своим лицом к другому лицу
Mas tu não saberás que quem te escolheu fui eu
Но ты не будешь знать, что это я тебя выбрала
Porque eu fui o grande íntimo da noite
Потому что я была верной спутницей ночи
Eu ficarei
Я останусь одна
Como os veleiros nos portos silenciosos
Как парусники в тихих гаванях
E todas as lamentações do mar
И все стенания моря
Do vento, do céu, das aves, das estrelas
Ветра, неба, птиц, звезд
Serão a tua voz presente
Станут твоим голосом, присутствующим
A tua voz ausente
Твоим голосом, отсутствующим
A tua voz serenizada
Твоим голосом, умиротворенным
Serão a tua voz presente
Станут твоим голосом, присутствующим
A tua voz ausente
Твоим голосом, отсутствующим
A tua voz serenizada
Твоим голосом, умиротворенным
Serão a tua voz presente
Станут твоим голосом, присутствующим
A tua voz ausente...
Твоим голосом, отсутствующим...





Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.