Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
você
volte
depressa
Kommst
du
schnell
zurück
Que
você
não
se
despeça
Verabschiedest
du
dich
nicht
Nunca
mais
do
meu
carinho
Nie
mehr
von
meiner
Zärtlichkeit
E
chore,
se
arrependa
Und
weinst,
bereust
es
E
pense
muito
Und
denkst
viel
nach
Que
é
melhor
se
sofrer
junto
Dass
es
besser
ist,
zusammen
zu
leiden
Que
viver
feliz
sozinho
Als
allein
glücklich
zu
leben
Que
você
volte
depressa
Kommst
du
schnell
zurück
Que
você
não
se
despeça
Verabschiedest
du
dich
nicht
Nunca
mais
do
meu
carinho
Nie
mehr
von
meiner
Zärtlichkeit
E
chore,
se
arrependa
Und
weinst,
bereust
es
E
pense
muito
Und
denkst
viel
nach
Que
é
melhor
se
sofrer
junto
Dass
es
besser
ist,
zusammen
zu
leiden
Que
viver
feliz
sozinho
Als
allein
glücklich
zu
leben
Que
a
tristeza
te
convença
Überzeugt
dich
die
Traurigkeit
Que
a
saudade
não
compensa
Dass
die
Sehnsucht
sich
nicht
lohnt
E
que
a
ausência
não
dá
paz
Und
dass
Abwesenheit
keinen
Frieden
bringt
E
o
verdadeiro
amor
de
quem
se
ama
Und
die
wahre
Liebe
derer,
die
sich
lieben
Tece
a
mesma
antiga
trama
Webt
dasselbe
alte
Muster
Que
não
se
desfaz
Das
sich
nicht
auflöst
Que
você
volte
depressa
Kommst
du
schnell
zurück
Que
você
não
se
despeça
Verabschiedest
du
dich
nicht
Nunca
mais
do
meu
carinho
Nie
mehr
von
meiner
Zärtlichkeit
E
chore,
se
arrependa
Und
weinst,
bereust
es
E
pense
muito
Und
denkst
viel
nach
Que
é
melhor
se
sofrer
junto
Dass
es
besser
ist,
zusammen
zu
leiden
Que
viver
feliz
sozinho
Als
allein
glücklich
zu
leben
Que
a
tristeza
te
convença
Überzeugt
dich
die
Traurigkeit
Que
a
saudade
não
compensa
Dass
die
Sehnsucht
sich
nicht
lohnt
E
que
a
ausência
não
dá
paz
Und
dass
Abwesenheit
keinen
Frieden
bringt
E
o
verdadeiro
amor
de
quem
se
ama
Und
die
wahre
Liebe
derer,
die
sich
lieben
Tece
a
mesma
antiga
trama
Webt
dasselbe
alte
Muster
Que
não
se
desfaz
Das
sich
nicht
auflöst
E
a
coisa
mais
divina
Und
das
Göttlichste
Que
há
no
mundo
Was
es
auf
der
Welt
gibt
É
viver
cada
segundo
Ist,
jede
Sekunde
zu
leben
Como
nunca
mais
Wie
nie
mehr
E
o
verdadeiro
amor
de
quem
se
ama
Und
die
wahre
Liebe
derer,
die
sich
lieben
Tece
a
mesma
antiga
trama
Webt
dasselbe
alte
Muster
Que
não
se
desfaz
Das
sich
nicht
auflöst
E
a
coisa
mais
divina
Und
das
Göttlichste
Que
há
no
mundo
Was
es
auf
der
Welt
gibt
É
viver
cada
segundo
Ist,
jede
Sekunde
zu
leben
Como
nunca
mais
Wie
nie
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.