Paulie Garand feat. Adiss - Alcatraz (feat. Adiss) - translation of the lyrics into German

Alcatraz (feat. Adiss) - Paulie Garand , Adiss translation in German




Alcatraz (feat. Adiss)
Alcatraz (feat. Adiss)
Nevidím vás, nevidím cestu
Ich sehe euch nicht, ich sehe den Weg nicht
Nepočujem ani jedno slovo, vôkol, vôkol
Ich höre kein einziges Wort, ringsum, ringsum
Necitím strach, nemám mieru
Ich fühle keine Angst, ich habe kein Maß
Všetko v kľude, ani jedno slovo, vôkol, vôkol
Alles ruhig, kein einziges Wort, ringsum, ringsum
Medzitým hrá úplné ticho
Inzwischen spielt völlige Stille
Počuť len moje myšlenky, vôkol, vôkol
Zu hören sind nur meine Gedanken, ringsum, ringsum
Uteká častečka, rýchlo zavri oči
Die Zeit entflieht, schließ schnell die Augen
Svet je výstredný, vôkol, vôkol
Die Welt ist exzentrisch, ringsum, ringsum
Klesám hloub, teče mi do bot
Ich sinke tief, Wasser läuft mir in die Schuhe
Nedorazim na to místo jak Godot
Ich komme nicht an diesem Ort an wie Godot
Je to labyrint dnů a noc je čas, kdy se poddám snům
Es ist ein Labyrinth der Tage und die Nacht ist die Zeit, in der ich mich Träumen hingebe
Je to víc než výzva, hledat svůj přístav
Es ist mehr als eine Herausforderung, meinen Hafen zu suchen
Bloudíme bez map po slepu bez lamp
Wir irren ohne Karten, blind ohne Lampen
Řveme ty hesla, pak přijde vazba
Wir schreien die Parolen, dann kommt die Fesselung
A ustát tu roli, navenek rovnej
Und diese Rolle durchzustehen, nach außen hin aufrecht
Vnitru?
Innerlich?
A vidim čím dál hloub, čím dál víc hledám temnej kout
Und ich sehe immer tiefer, suche immer mehr die dunkle Ecke
Ale chci do duše benzín, vzít sirku a škrtnout
Aber ich will Benzin in die Seele, ein Streichholz nehmen und anzünden
Život je chanson, pluju nocí - fantom
Das Leben ist ein Chanson, ich segle durch die Nacht - Phantom
Toužim, křižuju městem
Ich sehne mich, kreuze durch die Stadt
Toužim, křižuju městem
Ich sehne mich, kreuze durch die Stadt
Toužim, křižuju městem
Ich sehne mich, kreuze durch die Stadt
Veď vonku je to iba samý cvok
Denn draußen gibt es nur Verrückte
Nič podľa plánov, krúžim tou károu
Nichts nach Plan, ich kreise mit der Karre
Piatykrat idem ten istý blok
Zum fünften Mal fahre ich denselben Block
O piatej ráno, nespím v noci dávno
Um fünf Uhr morgens, ich schlafe nachts schon lange nicht mehr
Posadnutý v myšlienkách jak cvok
Besessen von Gedanken wie ein Verrückter
Iba kvôli snom dopustim spanok
Nur wegen Träumen lasse ich Schlaf zu
No nemávám ich dávno
Aber ich habe sie schon lange nicht mehr
Piaty rok ten istý blok
Fünftes Jahr, derselbe Block
Nič podľa plánov, krúžim tou károu
Nichts nach Plan, ich kreise mit der Karre
Půjdu si do tmy, sejmout si masku a zachytit tóny
Ich werde in die Dunkelheit gehen, meine Maske abnehmen und die Töne einfangen
Než se harpie slítnou, zahalený v kouři sejmout
Bevor die Harpyien zusammenströmen, in Rauch gehüllt, um dich niederzustrecken
Ponoř se do tmy, přenes to na plátno jak Caravaggio
Tauch ein in die Dunkelheit, übertrage es auf die Leinwand wie Caravaggio
Vlez sám do nitra, jako bych nakráčel do všivýho bistra
Kriech selbst ins Innere, als ob ich in ein mieses Bistro ginge
Noc chce měnit, všechno vysát než dojdu za zenit
Die Nacht will mich verändern, alles aussaugen, bevor ich den Zenit erreiche
S křížem jak Jesus, vtáhnu tu výzvu
Mit einem Kreuz wie Jesus, nehme ich diese Herausforderung an
Myšlenky křivý jak?
Gedanken krumm wie?
Každej opadá pod zem a ztratí se v mlze
Jeder fällt zu Boden und verliert sich im Nebel
Zbydou holý stromy, prázdný domy, co jsou samy
Zurück bleiben kahle Bäume, leere Häuser, die allein sind
Spadly na zem, jsou nahý a bez chyb
Sie fielen zu Boden, sind nackt und ohne Fehler
Ale stále nemaj klid
Aber sie haben immer noch keine Ruhe
Spadly na zem, jsou nahý a bez chyb
Sie fielen zu Boden, sind nackt und ohne Fehler
Jsou to cesty do nitra, údolí stínů, noční let
Es sind Wege ins Innere, Tal der Schatten, Nachtflug
Podivnej trip, hluboko v nás není cesty zpět
Ein seltsamer Trip, tief in uns gibt es keinen Weg zurück
Jako strach, hnus v Las Vegas
Wie Angst und Abscheu in Las Vegas
Jsem Meduzin syn jako Pegas
Ich bin Medusas Sohn wie Pegasus
Někdy se mi zdá, ticho je moc nahlas, nahlas
Manchmal scheint es mir, die Stille ist zu laut, laut
Křídla mám odraný bouří, klesám
Meine Flügel sind vom Sturm zerschlissen, ich sinke
Než to skončí, náraz
Bevor es endet, ein Aufprall
Sejmutej Boeing, zlomenej vaz
Abgeschossene Boeing, gebrochenes Genick
Z hloubi duše nezdrhneš, Alcatraz
Aus der Tiefe der Seele entkommst du nicht, Alcatraz
Nevidím vás, nevidím cestu
Ich sehe euch nicht, ich sehe den Weg nicht
Nepočujem ani jedno slovo, vôkol, vôkol
Ich höre kein einziges Wort, ringsum, ringsum
Necitím strach, nemám mieru
Ich fühle keine Angst, ich habe kein Maß
Všetko v kľude, ani jedno slovo, vôkol, vôkol
Alles ruhig, kein einziges Wort, ringsum, ringsum
Medzitým hrá úplné ticho
Inzwischen spielt völlige Stille
Počuť len moje myšlenky, vôkol, vôkol
Zu hören sind nur meine Gedanken, ringsum, ringsum
Uteká častečka, rýchlo zavri oči
Die Zeit entflieht, schließ schnell die Augen
Svet je výstredný, vôkol, vôkol
Die Welt ist exzentrisch, ringsum, ringsum
Veď vonku je to iba samý cvok
Denn draußen gibt es nur Verrückte
Samý cvok
Nur Verrückte
Vonku je to iba samý cvok
Draußen gibt es nur Verrückte
Iba iba samý cvok
Nur nur Verrückte





Writer(s): Tomas Pechlak, Paulie Garand, Adiss Adiss


Attention! Feel free to leave feedback.