Paulie Garand feat. Kenny Rough & Chris - Tuláci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paulie Garand feat. Kenny Rough & Chris - Tuláci




Tuláci
Скитальцы
A nevím jak to říct, a hledal jsem dlouho
И не знаю, как сказать, так долго искал слова,
Ale teď nechci víc,
Но теперь мне больше не нужно,
Vím někdy jsme jak rub a líc
Знаю, иногда мы как орел и решка,
Ale pro tebe budu ten nejvíc dříč
Но для тебя я буду самым усердным трудягой,
Klidně nařkni za kýč
Можешь обвинить меня в банальности,
Ale pro jsi dveře od kterých mám klíč
Но для меня ты дверь, от которой у меня есть ключ,
Pro jsi kotva a přístav a výzva
Ты мой якорь, гавань и вызов,
A nejzajímavější dílo všech výstav
И самый интересный экспонат всех выставок,
Je to tak, o tebe mi jde jak o kejhák
Это так, ты для меня как святыня,
Víš sama nejvíc, jak jsem dobrák,
Ты сама знаешь лучше всех, какой я добряк,
Co se ve mně skrejvá, jakej pitomec bejvám
Что скрывается во мне, каким дураком я бываю,
A máme svý chyby, výkyvy nálad
У нас есть свои недостатки, перепады настроения,
Ale díky bohu smích je základ
Но, слава богу, смех это основа,
tak vím, že kotvim
Я точно знаю, что я на якоре,
Je to vona jehla na kupce sena
Ты иголка в стоге сена.
Dřív než se vrátí příliv
Прежде чем вернется прилив,
Chci s tebou zůstat ještě chvíli
Хочу остаться с тобой еще немного,
Projít nebe jak tulák
Пройти небо как скиталец,
Lítat si po hvězdách
Парить среди звезд.
Sorry, ale mám moc slov
Прости, но у меня так много слов,
že se nevejdou ani do sto slok
Что они не поместятся даже в сто строк,
že se nevejdou ani do sto stok
Что они не поместятся даже в сто сотен,
A ty je musíš vypít teďka na jeden lok
И ты должна выпить их сейчас одним глотком,
Mám srdce kámen, a rozum ámen
У меня сердце, а не камень, и разум, а не аминь,
A jsem z tebe blázen
И я по тебе схожу с ума,
Miluju tvý rty a nárty zlý kery v podpadkách
Люблю твои губы и злые подъемы на каблуках,
To pak odpadám
От этого я просто теряю голову,
Kdybych měl káru mohl bych svízt
Если бы у меня была машина, я мог бы тебя подвезти,
Pak bych ale nepopsal žádnej list
Но тогда я бы уже не написал ни строчки,
Máš kluka, kterej miluje hudbu
У тебя есть парень, который любит музыку,
Ale kvůli tobě klidně o kus zhubnu
Но ради тебя я готов от нее немного отказаться,
Jistě mi nevěříš, ale dávno nejsem cynik
Конечно, ты мне не веришь, но я давно уже не циник,
Chci se dostat blíž, vím že na to nejsi
Хочу стать ближе, знаю, что ты к этому не готова,
Ale tohle je ring a song je zápas
Но это ринг, и песня это бой,
O lásku než zazní gong
За любовь, прежде чем прозвучит гонг.
Dřív než se vrátí příliv
Прежде чем вернется прилив,
Chci s tebou zůstat ještě chvíli
Хочу остаться с тобой еще немного,
Projít nebe jak tulák
Пройти небо как скиталец,
Lítat si po hvězdách
Парить среди звезд.
Yeah
Yeah
A budu osobní, je mi fuk
И буду откровенным, мне все равно,
Kdo za slova odsoudí
Кто осудит меня за мои слова,
píšu to, co žiju, takže na shledanou
Я пишу то, что живу, так что до свидания,
Chvíli se mýlím a šílím
На мгновение я ошибаюсь и схожу с ума,
Na míle nechci mít nikdy v dáli
На мили не хочу больше никогда тебя терять,
A pálím to nebe, aby rostly skály
И сжигаю это небо, чтобы росли скалы,
Pokud jsi seriál, chci bejt každej díl
Если ты сериал, я хочу быть каждой серией,
A nechci vítězit, pokud nejsi cíl
И не хочу побеждать, если ты не цель,
Tahle věc je upřímná, nevím
Эта вещь искренняя, я не знаю,
Kolik snahy se mi upřít
Сколько усилий я могу приложить,
Klidně mi vem iluze, nestíhám myslet hlavou
Можешь забрать мои иллюзии, я не успеваю думать головой,
Kterou mi kat stíná
Которую палач отрубает,
city mají kořeny, jsem kurva hrdej typ
Мои чувства имеют корни, я чертовски гордый тип,
To není blbej vtip
Это не дурная шутка,
Jen možná kapitán, co doufá
Просто, возможно, капитан, который надеется,
Zatím co to moře s ním jenom tak houpá
Пока море с ним просто качает,
Sem tam, mám strach
Иногда я боюсь,
že se ve vichru vychýlejí ty misky vah
Что на ветру эти чаши весов перекосятся,
Přestaň bejt hurikán a nebudu chuligán
Перестань быть ураганом, и я не буду хулиганом,
Moře se zklidní a my v kocábce budeme klidný
Море успокоится, и мы в этой лодке будем спокойны,
Vem síť, zvedni tu hlavu, chci vzít na příď
Возьми сеть, подними голову, хочу тебя взять на нос,
Ne, ne nechci se přít, ale zvednout ty stěžně a žít
Нет, нет, я не хочу спорить, а поднять эти мачты и жить,
Sledovat, studovat, milovat a pít
Наблюдать, изучать, любить и пить,
Dát ti puget kytek, jít si vzít
Подарить тебе букет цветов, пойти за тебя замуж,
Ale musíš mi pomoct stínit mi
Но ты должна мне помочь, заслонить меня,
Dát mi pod nohy zem, samý miny
Дать мне под ноги землю, а не одни мины,
A že to občas umíš, to pak nejsem lodník
И то, что ты иногда умеешь это делать, тогда я не моряк,
Ale u dna jak vodník a doufám
А на дне как водяной и надеюсь,
že nenecháš zhořknout s tebou
Что ты не дашь мне ожестветь с тобой,
Totiž i když svítí jde zmoknout
Ведь даже когда светит, можно промокнуть.
Dřív než se vrátí příliv
Прежде чем вернется прилив,
Chci s tebou zůstat ještě chvíli
Хочу остаться с тобой еще немного,
Projít nebe jak tulák
Пройти небо как скиталец,
Lítat si po hvězdách
Парить среди звезд.
Dřív než se vrátí příliv
Прежде чем вернется прилив,
Chci s tebou zůstat ještě chvíli
Хочу остаться с тобой еще немного,
Projít nebe jak tulák
Пройти небо как скиталец,
Lítat si po hvězdách
Парить среди звезд.
Dřív než se vrátí příliv
Прежде чем вернется прилив,
Chci s tebou zůstat ještě chvíli
Хочу остаться с тобой еще немного,
Projít nebe jak tulák
Пройти небо как скиталец,
Lítat si po hvězdách
Lítat si po hvězdách.





Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec

Paulie Garand feat. Kenny Rough & Chris - Molo
Album
Molo
date of release
01-03-2014



Attention! Feel free to leave feedback.