Lyrics and translation Paulie Garand feat. Kenny Rough - Blížíme se ohni
Jedna
malá
retrospektiva
Одна
небольшая
ретроспектива
Už
to
tu
jednou
bolo
Это
было
здесь
раньше.
(Už
to
tu
jednou
bylo)
(Это
было
здесь
раньше)
Doba
stalinismu,
gotvaldismu,
debilismu,
Время
сталинизма,
готвальдизма,
дебилизма,
Místama
jsem
skoro
Ludvík
z
Kunderova
žertu,
Местами
я
почти
как
Людвиг
из
анекдота
Кундеры.,
Cejtím
oheň
tak
blízko
až
mě
pálí,
Я
чувствую
огонь
так
близко,
что
он
обжигает
меня,
Rudý
penis
s
kterým
to
kontroluju
z
povzdálí,
Красный
пенис,
с
помощью
которого
я
управляю
им
на
расстоянии,
Mám
vize
ve
snech
totožný
jak
Dhálí,
У
меня
есть
видения
в
моих
снах,
идентичные
Дхали,
Vyhoďme
ho
z
kola
ven,
Давайте
снимем
его
с
велосипеда.,
Toho
kdo
sdílí
jinej
názor,
odlišnou
vizi,
Кто-то,
кто
разделяет
другое
мнение,
другое
видение,
Která
je
mimo
režim
řešim
vztek
tim,
že
ničim
štolu
ve
verše
pro
sociální
realismus,
Это
выходит
за
рамки
режима,
с
которым
я
справляюсь
с
гневом,
уничтожая
стихи
для
социального
реализма,
Dělníky
veršotepce
co
psali
o
příze
kus
žvance,
Работники
стихосложения,
которые
писали
о
куске
резинки
из
пряжи,
A
modrý
úbory
do
divadla
И
синие
костюмы
для
театра
A
ty
s
večerní
róbou
sejmuly
kyvadla,
И
ты
в
вечернем
платье
сняла
маятники,
S
STB
mám
problém,
У
меня
проблема
с
STB,
Chodim
na
kafe
do
Slávie
i
s
Kolářem
Я
иду
пить
кофе
в
Славию
с
Коларжем
Neumíš
nevíš
a
neráčíš
stejně
tě
ubijem
jak
psa,
Ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
Při
výsledku
to
si
piš!
Держу
пари
на
свою
задницу!
Ref.:Podél
nábřeží
to
nechutně
rudne,
Ссылка.:
Вдоль
набережной
он
отвратительно
краснеет,
Nikdo
neběží
a
nikdo
neuhne,
Никто
не
бежит
и
никто
не
двигается,
Kolem
Hradu
mramor,
srp
a
hvězda
Вокруг
замка
мрамор,
серп
и
звезда
A
tobě
se
pořád
něco
nezdá?
И
ты
все
еще
этого
не
понимаешь?
Jsem
ve
straně
mezi
dělníkama,
Я
состою
в
партии
среди
рабочих,
Fellim
se
štolem
chodím
do
mauzolea,
Фелли
и
штоль
идут
в
мавзолей,
Bulit
nad
Gotvaldem,
Булит
над
Готвальдом,
Mám
všude
doma
plastovýho
Stalina
z
květnový
výprodeje,
У
меня
дома
по
всему
дому
разбросаны
пластиковые
бутылки
с
майской
распродажи.,
Mám
permanentní
galeje
svou
nástěnkou,
У
меня
есть
постоянные
галеры
с
моей
доской
объявлений,
Co
visí
u
nás
ve
fabrice
s
rudou
vývěskou,
Что
висит
на
нашей
фабрике
с
красной
вывеской,
Mám
úkol
jít
po
krku
všem
intošům,
У
меня
есть
миссия,
чтобы
отправиться
в
конце
концов
в,
Co
prokoukli
systém
a
dokopat
je
k
výslechům.
После
того,
как
они
раскусят
систему
и
вышвырнут
их
на
допрос.
Nechceš
bejt
ovce?
Разве
ты
не
хочешь
быть
овцой?
Půjdeš
jak
Pavel
Kohout
za
hranice
bos
bez
peněz
Ты
уйдешь,
как
Павел
Кохаут,
за
пределы
ЛС
без
денег
A
s
rouškou
přes
oči,
И
с
вуалью
на
глазах,
Po
boku
ubrečenou
ženu,
Рядом
с
плачущей
женщиной,
Měl
jsi
dupat
s
davem
nehledat
trhlinu
v
systému,
Вам
следовало
потоптаться
вместе
с
толпой,
а
не
искать
трещину
в
системе.,
Tady
se
nevyplácí
mít
oči
otevřený,
Здесь
не
стоит
держать
ухо
востро.,
Tady
se
nevyplácí
být
Havel
tvrdohlavý,
Здесь
не
стоит
быть
упрямым.,
Tady
se
nevyplácí
vůbec
žít,
Жить
здесь
вообще
не
стоит.,
Leda
bejt
taková
svině
jako
já
a
mít
klid!
Если
только
ты
не
такая
сука,
как
я,
и
у
тебя
нет
душевного
спокойствия!
Ref.:Podél
nábřeží
to
nechutně
rudne,
Ссылка.:
Вдоль
набережной
он
отвратительно
краснеет,
Nikdo
neběží
a
nikdo
neuhne,
Никто
не
бежит
и
никто
не
двигается,
Kolem
Hradu
mramor,
srp
a
hvězda,
Вокруг
замка
мрамор,
серп
и
звезда,
A
tobě
se
pořád
něco
nezdá?
И
ты
все
еще
этого
не
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec
Album
Molo
date of release
01-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.