Lyrics and translation Paulie Garand feat. Kenny Rough - Clint Eastwood
Třeba
nikdy
nebudeme
legendy
Может
быть,
мы
никогда
не
станем
легендами.
Ale
sami
sedět
na
verandě,
pít
brandy
Но
сами
они
сидят
на
крыльце,
пьют
коньяк
V
garáži
Gran
Torino,
mysl
bohatou
jako
El
Patrino
В
гараже
Гран-Торино,
ум
такой
же
богатый,
как
Эль
Патрино
Na
prsou
brand,
v
ruce
hood
На
груди
клеймо,
в
руке
капюшон
Celá
crew
se
slítavá
jako
úl
Вся
команда
собирается
вместе,
как
пчелиный
улей
Daleko
od
všech
hrůz
Вдали
от
всех
ужасов
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood.
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд.
Jsem
vyšinutec
jako
van
Glock
Я
такой
же
урод,
как
ван
Глок.
Génius,
kterej
si
jde
svůj
blok
Гений,
который
ходит
по
своему
кварталу
Dál
hledám
grál
jako
don
Lock
Я
продолжаю
искать
Грааль,
как
дон
Лок
Na
všechny
uřezaný
ucha
máme
místo
i
nárok
У
нас
есть
место
и
право
отрезать
всем
уши
Naleju
si
vína,
budu
dál
cvok
Я
собираюсь
налить
себе
немного
вина,
я
буду
продолжать
сходить
с
ума.
Fetujeme,
rap,
je
to
náš
job
Мы
занимаемся
наркотиками,
рэпом,
это
наша
работа
Je
to
náš
boj,
letim
vzduchem
jako
náboj
Это
наша
битва,
я
лечу
по
воздуху,
как
пуля.
Mířim
na
místa,
kde
je
vás
roj,
oh
Я
направляюсь
в
места,
где
вас
так
много,
о
Děláme
boží
rap,
furt
ve
mně
koluje
ta
mladá
krev
Мы
исполняем
Божий
рэп,
во
мне
все
время
течет
эта
молодая
кровь.
Píšu
epitav
po
zdech,
jsem
blíž
zázrakům
Я
пишу
эпитафию
на
стенах,
я
ближе
к
чудесам.
Jenom
chtíč
jak
klíč
Просто
вожделение,
как
ключ
řekni
mi
pak,
kde
jsou
všichni
ty
G's
тогда
скажи
мне,
где
все
эти
буквы
"Г"
Já
to
střílim
líp,
oukej
Я
стреляю
лучше,
ясно?
Tak
mi
teď
podej
Glock
А
теперь
дай
мне
"Глок".
Ať
ten
výstřel
slov
uslyší
celej
blok!
Пусть
весь
квартал
услышит
этот
поток
слов!
Třeba
nikdy
nebudeme
legendy
Может
быть,
мы
никогда
не
станем
легендами.
Ale
sami
sedět
na
verandě,
pít
brandy
Но
сами
они
сидят
на
крыльце,
пьют
коньяк
V
garáži
Gran
Torino,
mysl
bohatou
jako
El
Patrino
В
гараже
Гран-Торино,
ум
такой
же
богатый,
как
Эль
Патрино
Na
prsou
brand,
v
ruce
hood
На
груди
клеймо,
в
руке
капюшон
Celá
crew
se
slítavá
jako
úl
Вся
команда
собирается
вместе,
как
пчелиный
улей
Daleko
od
všech
hrůz
Вдали
от
всех
ужасов
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood.
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд.
Letim
krajinou
jako
sanita
na
áro
Я
лечу
по
сельской
местности,
как
скорая
помощь
к
Аресу.
Pro
mátohy???
pro
tenhle
národ,
nádor
Для
богов???
для
этой
нации
опухоль
A
vytí
nebolí
málo,
to
náledí
zůstane
pro
tupý
stádo
И
вой
ничуть
не
ранит,
что
ледяной
остается
для
унылого
стада
A
ty
co
odbruslej,
těch
je
sakra
málo,
sakra
málo
А
тех,
кто
катается
на
коньках,
чертовски
мало,
чертовски
мало
Tak
chytni
za
koule
i
malou
šanci
Так
что
хватайте
за
яйца
даже
маленький
шанс
Zvedni
svoji
hlavu
a
odpal
tu
nálož
Поднимите
голову
и
бросайтесь
в
атаку.
Furt
skater
jak
džíno,
čim
starší
tim
zraju
jak
víno
Все
еще
фигурист,
как
джинн,
старший
Тим
созревает,
как
вино
Pálim
to
jako
wood,
stále
budu
růst
Я
сжигаю
его,
как
дерево,
я
все
равно
буду
расти
Okupuju
hood,
chybuju,
vim
Я
занимаю
капот,
я
совершаю
ошибки,
я
знаю
Ale
beru
to
jak
šanci
Но
я
воспользуюсь
этим
как
шансом.
že
další
míč
budu
blíž
k
tý
jamce
следующий
мяч
я
буду
ближе
к
этой
лунке
My
jsme
ta
generace
hladovejch
psů
Мы
- поколение
голодных
собак
Co
budujou
věc,
pro
tu
vidinu???.
Что
они
строят
для
этого
видения???.
Třeba
nikdy
nebudeme
legendy
Может
быть,
мы
никогда
не
станем
легендами.
Ale
sami
sedět
na
verandě,
pít
brandy
Но
сами
они
сидят
на
крыльце,
пьют
коньяк
V
garáži
Gran
Torino,
mysl
bohatou
jako
El
Patrino
В
гараже
Гран-Торино,
ум
такой
же
богатый,
как
Эль
Патрино
Na
prsou
brand,
v
ruce
hood
На
груди
клеймо,
в
руке
капюшон
Celá
crew
se
slítavá
jako
úl
Вся
команда
собирается
вместе,
как
пчелиный
улей
Daleko
od
všech
hrůz
Вдали
от
всех
ужасов
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд
Hlídám
svůj
hood
jako
Clint
Eastwood
Я
охраняю
свой
капюшон,
как
Клинт
Иствуд
Jako
Clint
Eastwood,
jako
Clint
Eastwood.
Как
Клинт
Иствуд,
как
Клинт
Иствуд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Rough, Paulie Garand
Attention! Feel free to leave feedback.