Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garand,
Rough
Garand,
Rough
Miluju
music
a
ty
na
ní
žárlíš
Ich
liebe
Musik
und
du
bist
eifersüchtig
darauf
Tak,
kdo
je
tu
Otello
a
s
kým
teď
spíš
Also,
wer
ist
hier
Othello
und
mit
wem
schläfst
du
jetzt?
Tak
pojď
sem
blíž,
musim
ti
něco
říct
Also
komm
näher,
ich
muss
dir
etwas
sagen
Když
milovat
tě
bylo
jak
nýst
kříž
Als
dich
zu
lieben
war
wie
ein
Kreuz
zu
tragen
V
tom
co
dělám
jsem
dítě
In
dem,
was
ich
tue,
bin
ich
ein
Kind
Furt
polapenej
do
sítě
fest
Immer
noch
fest
im
Netz
gefangen
Držím
se
cílů
jak
klíště
Ich
halte
an
Zielen
fest
wie
eine
Zecke
Ale
ve
vztahu
nebyl
jsem
vítěz
Aber
in
der
Beziehung
war
ich
kein
Sieger
Já
vim
to
moc
dobře,
chtěla
jsi
víc
Ich
weiß
es
sehr
gut,
du
wolltest
mehr
Ale
už
jsem
nevěděl,
jak
ti
vyjít
vstříc
Aber
ich
wusste
nicht
mehr,
wie
ich
dir
entgegenkommen
sollte
Rozpory,
prosby,
válka
a
mír
Widersprüche,
Bitten,
Krieg
und
Frieden
Byla
to
klec,
no
to
psal
Shakespeare
Es
war
ein
Käfig,
nun,
das
schrieb
Shakespeare
řekni
mi
kdy
byl
zlom,
kdy
nám
setli
kly
Sag
mir,
wann
der
Bruch
kam,
wann
man
uns
die
Stoßzähne
stutzte
Už
je
to
pryč,
už
máš
svůj
klid
Es
ist
vorbei,
du
hast
deine
Ruhe
Bylo
peklo
vidět
prázdnej
byt
Es
war
die
Hölle,
die
leere
Wohnung
zu
sehen
říkalas
pojď
už
spát
Du
sagtest,
komm
schon
schlafen
Ale
já
ve
studiu
to
psal
dál
Aber
ich
schrieb
im
Studio
weiter
daran
Hrotil
to
nonstop
jak
zápas
Trieb
es
nonstop
voran
wie
einen
Kampf
Nechtěl
ztrácet
čas,
tak
Wollte
keine
Zeit
verlieren,
also
Ztratil
jsem
tebe,
musela
jsi
jít
Verlor
ich
dich,
du
musstest
gehen
Snad
máš,
co
jsi
chtěla
mít
Hoffentlich
hast
du,
was
du
haben
wolltest
Klidně
to
měj,
byl
jsem
měkkej,
smutnej
Behalte
es
ruhig,
ich
war
weich,
traurig
žiju
život,
ne
nejsem
stroj
Ich
lebe
das
Leben,
ich
bin
keine
Maschine
Tak
bejby
nech
mě
nosit
chain
Also
Baby,
lass
mich
die
Kette
tragen
Bude
mě
stahovat
k
zemi
Sie
wird
mich
zu
Boden
ziehen
Už
je
moc
pozdě
volat
may
day
Es
ist
schon
zu
spät,
um
Mayday
zu
rufen
Mí
prokletí
budou
ty
ženy
Mein
Fluch
werden
diese
Frauen
sein
říkalas
chtěla
bych
s
tebou
bejt
Du
sagtest,
du
wolltest
bei
mir
sein
Ale
ty
rány
už
nejdou
smejt
Aber
diese
Wunden
lassen
sich
nicht
mehr
abwaschen
Prej
MC's
nebo
lej,
ale
Angeblich
MCs
oder
sauf,
aber
Vidim
ty
osudy,
nejste
z
oceli
Ich
sehe
die
Schicksale,
ihr
seid
nicht
aus
Stahl
A
potrefená
kachna
kejhá
Und
die
getroffene
Ente
quakt
život
jsou
emoce,
i
já
pro
ně
dejchám
Das
Leben
sind
Emotionen,
auch
ich
atme
für
sie
V
uších
atmosphere
In
den
Ohren
Atmosphere
Nad
městem
sám
jako
netopýr,
oh.
Über
der
Stadt
allein
wie
eine
Fledermaus,
oh.
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Es
gibt
Nächte,
da
bin
ich
verrückt
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
Ich
habe
einen
Block,
Stift,
Jack,
Eis,
wohin
schreiben
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Die
Tage
sind
lang
wie
ein
Feld
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám
Und
morgens
schwarzer
Kaffee
mit
Zigarette,
was
ich
frühstücke
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Es
gibt
Nächte,
da
bin
ich
verrückt
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
Ich
habe
einen
Block,
Stift,
Jack,
Eis,
wohin
schreiben
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Die
Tage
sind
lang
wie
ein
Feld
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám.
Und
morgens
schwarzer
Kaffee
mit
Zigarette,
was
ich
frühstücke.
Čekal
jsem
na
jednom
místě
Ich
wartete
an
einem
Ort
Moc
dlouho
jak
na
to
Godotovo
dítě
Zu
lange,
wie
auf
Godots
Kind
Přišla
jen
ta
pachuť
vášně
a
Es
kam
nur
dieser
Nachgeschmack
der
Leidenschaft
und
Platitickej
lógr
co
zůstal
na
dně
lázně
Platonischer
Kaffeesatz,
der
am
Boden
des
Bades
blieb
Psycho
dní,
a
nevim
jak
to
říct
Psycho-Tage,
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll
A
víc
odejít
jako
vítěz
Und
mehr,
als
Sieger
davonzugehen
Snažim
se
najít
klid
Ich
versuche,
Frieden
zu
finden
Ale
emoce
jsou
mnohdy
jen
přítěž
Aber
Emotionen
sind
oft
nur
eine
Last
A
nevim
jak
to
říct
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll
A
víc
odejít
jako
vítěz
Und
mehr,
als
Sieger
davonzugehen
Snažim
se
najít
klid
Ich
versuche,
Frieden
zu
finden
Ale
emoce
jsou
mnohdy
jen
přítěž.
Aber
Emotionen
sind
oft
nur
eine
Last.
Chtěl
jsem
řešit
music
Ich
wollte
mich
um
Musik
kümmern
Nebejt
nonstop
můžik
Nicht
nonstop
ein
Muschik
sein
Jak
mí
fellas,
podpantofellas
Wie
meine
Kumpels,
Pantoffelhelden
Jsem
workoholik,
to
mi
láme
vaz
Ich
bin
Workaholic,
das
bricht
mir
das
Genick
Ale
vážně,
zas
není
vášeň
Aber
im
Ernst,
wieder
keine
Leidenschaft
Bez
mrazení
po
zádech
Ohne
Gänsehaut
am
Rücken
Ale
to
byl
asi
ten
průsmyk
Aber
das
war
wohl
der
Engpass
Když
nestačila
ani
láska
a
cit
Als
nicht
einmal
Liebe
und
Gefühl
reichten
Srdce,
pokora,
byt
Herz,
Demut,
Wohnung
Občas
jsi
tále
vyvážela
klid
Manchmal
hast
du
ständig
den
Frieden
gestört
Neumim
pojmenovat
ten
stav
Ich
kann
diesen
Zustand
nicht
benennen
Ale
milovat,
to
co
bylo
tam
Aber
lieben,
was
da
war
Litovat
nebudu
nikdy
Bereuen
werde
ich
es
nie
I
když,
tohle
už
nikdy
Auch
wenn,
das
hier
nie
wieder
Nechci
zažít
ty
křivdy
Ich
will
dieses
Unrecht
nicht
erleben
Chtít
odejít
navždy
Für
immer
gehen
wollen
Je
to
víc
než
chtít,
jen
vlastnit
Es
ist
mehr
als
nur
besitzen
wollen
Je
to
víc
jak
spolíhat
na
slib
Es
ist
mehr
als
sich
auf
ein
Versprechen
zu
verlassen
A
je
mi
fuk
ten
fame
Und
der
Ruhm
ist
mir
egal
Ale
díky
nim
vybled
ten
sen
Aber
dank
ihnen
verblasste
der
Traum
Tohle
je
life
ne
román
Das
ist
das
Leben,
kein
Roman
žádnej
Romain
Rolland
Kein
Romain
Rolland
Tak
lásko
měj
se
fajn
Also
Liebling,
mach's
gut
Nakonec
zůstal
jsem
chine
Am
Ende
blieb
ich
Kette
Vždyť
to
víš.
Du
weißt
es
doch.
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Es
gibt
Nächte,
da
bin
ich
verrückt
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
Ich
habe
einen
Block,
Stift,
Jack,
Eis,
wohin
schreiben
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Die
Tage
sind
lang
wie
ein
Feld
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám
Und
morgens
schwarzer
Kaffee
mit
Zigarette,
was
ich
frühstücke
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Es
gibt
Nächte,
da
bin
ich
verrückt
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
Ich
habe
einen
Block,
Stift,
Jack,
Eis,
wohin
schreiben
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Die
Tage
sind
lang
wie
ein
Feld
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám.
Und
morgens
schwarzer
Kaffee
mit
Zigarette,
was
ich
frühstücke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Rough, Paulie Garand
Attention! Feel free to leave feedback.