Lyrics and translation Paulie Garand feat. Kenny Rough - Kriz
Garand,
Rough
Гарантия,
Грубый
Miluju
music
a
ty
na
ní
žárlíš
Я
люблю
музыку,
а
ты
ей
завидуешь
Tak,
kdo
je
tu
Otello
a
s
kým
teď
spíš
Итак,
кто
такой
Отелло
и
с
кем
ты
сейчас
спишь?
Tak
pojď
sem
blíž,
musim
ti
něco
říct
Так
что
подойди
ближе,
я
должен
тебе
кое-что
сказать.
Když
milovat
tě
bylo
jak
nýst
kříž
Когда
Любить
Тебя
было
все
равно
что
нести
крест
V
tom
co
dělám
jsem
dítě
В
том,
что
я
делаю,
я
ребенок
Furt
polapenej
do
sítě
fest
Все
еще
пойман
в
сети
фестиваля
Držím
se
cílů
jak
klíště
Я
придерживаюсь
своих
целей,
как
клещ
Ale
ve
vztahu
nebyl
jsem
vítěz
Но
в
отношениях
я
не
был
победителем
Já
vim
to
moc
dobře,
chtěla
jsi
víc
Я
очень
хорошо
это
знаю,
ты
хотел
большего
Ale
už
jsem
nevěděl,
jak
ti
vyjít
vstříc
Но
я
больше
не
знал,
как
тебе
угодить.
Rozpory,
prosby,
válka
a
mír
Противоречия,
мольбы,
война
и
мир
Byla
to
klec,
no
to
psal
Shakespeare
Это
была
клетка,
хорошо,
что
ее
написал
Шекспир
řekni
mi
kdy
byl
zlom,
kdy
nám
setli
kly
скажи
мне,
когда
наступил
поворотный
момент,
когда
нам
отрезали
бивни
Už
je
to
pryč,
už
máš
svůj
klid
Все
кончено,
у
тебя
есть
свой
покой.
Bylo
peklo
vidět
prázdnej
byt
Это
был
ад
- видеть
пустую
квартиру
říkalas
pojď
už
spát
ты
сказал,
иди
спать.
Ale
já
ve
studiu
to
psal
dál
Но
я
продолжал
писать
ее
в
студии.
Hrotil
to
nonstop
jak
zápas
Он
безостановочно
чиркал
им,
как
спичкой
Nechtěl
ztrácet
čas,
tak
Он
не
хотел
терять
время,
так
что
Ztratil
jsem
tebe,
musela
jsi
jít
Я
потерял
тебя,
тебе
пришлось
уйти
Snad
máš,
co
jsi
chtěla
mít
Надеюсь,
ты
получил
то,
что
хотел.
Klidně
to
měj,
byl
jsem
měkkej,
smutnej
Не
стесняйтесь,
я
был
мягким,
грустным.
žiju
život,
ne
nejsem
stroj
Я
живу
жизнью,
а
не
я
не
машина
Tak
bejby
nech
mě
nosit
chain
Так
что,
детка,
позволь
мне
надеть
цепочку
Bude
mě
stahovat
k
zemi
Это
утащит
меня
вниз.
Už
je
moc
pozdě
volat
may
day
Уже
слишком
поздно
звонить
в
майский
день
Mí
prokletí
budou
ty
ženy
Моим
проклятием
будут
эти
женщины
říkalas
chtěla
bych
s
tebou
bejt
ты
сказал,
что
я
хочу
быть
с
тобой.
Ale
ty
rány
už
nejdou
smejt
Но
раны
больше
не
промываются.
Prej
MC's
nebo
lej,
ale
Они
говорят
"МС"
или
"лей",
но
Vidim
ty
osudy,
nejste
z
oceli
Я
вижу
судьбу,
ты
не
сделан
из
стали
A
potrefená
kachna
kejhá
И
подстреленная
утка
прыгает
как
на
дрожжах.
život
jsou
emoce,
i
já
pro
ně
dejchám
жизнь
- это
эмоция,
я
тоже
дышу
ради
нее
V
uších
atmosphere
В
ушах
атмосфера
Nad
městem
sám
jako
netopýr,
oh.
Над
городом
в
одиночестве,
как
летучая
мышь,
ох.
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Бывают
ночи,
когда
я
схожу
с
ума
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
У
меня
есть
блок,
ручка,
гнездо,
лед,
где
писать
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Дни
длинны,
как
веревки
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám
А
утром
я
завтракаю
Черным
кофе
с
сигарой
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Бывают
ночи,
когда
я
схожу
с
ума
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
У
меня
есть
блок,
ручка,
гнездо,
лед,
где
писать
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Дни
длинны,
как
веревки
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám.
А
утром
я
ем
на
завтрак
черный
кофе
с
сигарой.
Čekal
jsem
na
jednom
místě
Я
ждал
в
одном
месте
Moc
dlouho
jak
na
to
Godotovo
dítě
Слишком
долго
для
ребенка
Годо.
Přišla
jen
ta
pachuť
vášně
a
Только
послевкусие
страсти
пришло
и
Platitickej
lógr
co
zůstal
na
dně
lázně
Платитовое
бревно,
оставшееся
на
дне
ванны
Psycho
dní,
a
nevim
jak
to
říct
Сумасшедшие
дни,
и
я
не
знаю,
как
это
сказать
A
víc
odejít
jako
vítěz
И
многое
другое,
чтобы
уйти
победителем
Snažim
se
najít
klid
Я
пытаюсь
обрести
покой
Ale
emoce
jsou
mnohdy
jen
přítěž
Но
эмоции
часто
являются
просто
бременем
A
nevim
jak
to
říct
И
я
не
знаю,
как
это
сказать
A
víc
odejít
jako
vítěz
И
многое
другое,
чтобы
уйти
победителем
Snažim
se
najít
klid
Я
пытаюсь
обрести
покой
Ale
emoce
jsou
mnohdy
jen
přítěž.
Но
эмоции
часто
оказываются
просто
бременем.
Chtěl
jsem
řešit
music
Я
хотел
обратиться
к
музыке
Nebejt
nonstop
můžik
♪ Не
будь
24-часовым
мужчиной
♪
Jak
mí
fellas,
podpantofellas
Как
мои
ребята,
подпантофеллы
Jsem
workoholik,
to
mi
láme
vaz
Я
трудоголик,
это
ломает
мне
шею
Ale
vážně,
zas
není
vášeň
Но
серьезно,
в
этом
нет
никакой
страсти.
Bez
mrazení
po
zádech
Никаких
мурашек
по
спине
Ale
to
byl
asi
ten
průsmyk
Но
это,
вероятно,
был
пропуск.
Když
nestačila
ani
láska
a
cit
Когда
даже
любви
и
привязанности
было
недостаточно
Srdce,
pokora,
byt
Сердце,
смирение,
плоскость
Občas
jsi
tále
vyvážela
klid
♪ Иногда
ты
мог
бы
уравновесить
мир
♪
Neumim
pojmenovat
ten
stav
Я
не
могу
назвать
это
состояние.
Ale
milovat,
to
co
bylo
tam
Но
любить
то,
что
там
было
Litovat
nebudu
nikdy
Я
никогда
не
пожалею
об
этом
I
když,
tohle
už
nikdy
Хотя,
это
никогда
больше
не
повторится
Nechci
zažít
ty
křivdy
Я
не
хочу
испытывать
обиды
Chtít
odejít
navždy
Хочешь
уйти
навсегда
Je
to
víc
než
chtít,
jen
vlastnit
Это
больше,
чем
просто
желание,
просто
владение
Je
to
víc
jak
spolíhat
na
slib
Это
больше
похоже
на
то,
чтобы
полагаться
на
обещание
A
je
mi
fuk
ten
fame
И
меня
не
волнует
слава
Ale
díky
nim
vybled
ten
sen
Но
благодаря
им
мечта
исчезла
Tohle
je
life
ne
román
Это
жизнь,
а
не
роман
žádnej
Romain
Rolland
никакого
Ромена
Роллана.
Tak
lásko
měj
se
fajn
Так
что,
детка,
хорошего
дня.
Nakonec
zůstal
jsem
chine
В
конце
концов
я
остался
китайцем
Vždyť
to
víš.
Ты
это
знаешь.
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Бывают
ночи,
когда
я
схожу
с
ума
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
У
меня
есть
блок,
ручка,
гнездо,
лед,
где
писать
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Дни
длинны,
как
веревки
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám
А
утром
я
завтракаю
Черным
кофе
с
сигарой
Jsou
noci
kdy
jsem
cvok
Бывают
ночи,
когда
я
схожу
с
ума
Mám
blok,
pero,
Jacka,
led,
kam
psát
У
меня
есть
блок,
ручка,
гнездо,
лед,
где
писать
Dny
jsou
dlouhý
jak
lán
Дни
длинны,
как
веревки
A
rána
černý
kafe
s
cigárem
co
snídávám.
А
утром
я
ем
на
завтрак
черный
кофе
с
сигарой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenny Rough, Paulie Garand
Attention! Feel free to leave feedback.