Paulie Garand feat. Miris - Neony (feat. Miris) - translation of the lyrics into German

Neony (feat. Miris) - Paulie Garand , Miris translation in German




Neony (feat. Miris)
Neonlichter (feat. Miris)
Mám čas bejt sám, tak nocí táhnu dál
Ich hab' Zeit, allein zu sein, also zieh' ich weiter durch die Nacht
Mís-tem co znám, jedu ulicí, jak král
An einem Ort, den ich kenn', fahr' ich die Straße entlang, wie ein König
Pryč od všeho shonu
Weg von all dem Trubel
Aspoň na tu malou chvíli, co mám
Wenigstens für diesen kleinen Moment, den ich hab'
Ukradnu pro sebe tu dálnici
Ich stehl' mir die Autobahn
Bod zlomu, letím dál od domu
Wendepunkt, ich flieg' weiter weg von zuhaus'
Na místo, co znám jenom já, plus pár lidí
An einen Ort, den nur ich kenn', plus ein paar Leute
Který se mnou prolili ty dny a prohulili míč
Die mit mir die Tage durchlebten und den Ball durchgeraucht haben
Svý cíga, údolí, benga, láska na LSD
Meine Kippen, das Tal, Bullen, Liebe auf LSD
šlapu na plyn, neony hlídaj, město to
Ich tret' aufs Gas, Neonlichter passen auf mich auf, die Stadt weiß es
že miluju ho víc, než by se dalo říct
Dass ich sie mehr lieb', als man sagen könnte
Haló LBC, teď ti volám
Hallo LBC, ich ruf' dich jetzt an
Na chvíli vypni ten dozor
Schalt für einen Moment die Überwachung aus
A nech prosím odjet tam, kam chci
Und lass mich bitte dorthin fahren, wohin ich will
Vpít se do sebe, bejt v klidu
Mich in mich selbst versenken, ruhig sein
Vnímat jen hudbu, šťastnej ksicht
Nur die Musik wahrnehmen, ein glückliches Gesicht
Mi vykouzlit a těžko se vysvětluje co cejtim
Mir zaubern, und es ist schwer zu erklären, was ich fühl'
Ale musím tenhle večer vypadnout nad cíp
Aber ich muss heute Abend 'raus, über den Rand
Města jak dřív, všechnu tu tíhu smíst
Der Stadt wie früher, all die Last abwerfen
Zpomalit stejně jak motory, vypnout kokpit
Langsamer werden, genau wie die Motoren, das Cockpit ausschalten
U káry vydechnout, če-kám za sklem
Am Wagen durchatmen, ich war-te hinterm Glas
Noc roste jak hero, mám co nabídnout
Die Nacht wächst wie Hero, ich hab' was anzubieten
Furt je kam vylítnout, chci svíst dolů z kopců
Es gibt immer einen Ort zum Abheben, ich will dich von den Hügeln runter verführen
Než se rozední.
Bevor es dämmert.
The sun is rising slowly
The sun is rising slowly
I can feel it on my skin
I can feel it on my skin
Your voice is calling for me
Your voice is calling for me
I feel so happy
I feel so happy
The sun is rising slowly
The sun is rising slowly
I can feel it on my skin
I can feel it on my skin
Your voice is calling for me
Your voice is calling for me
I feel so happy
I feel so happy
Za-tím jsme tam, kde je tma, ale neměj strach
Noch sind wir da, wo es dunkel ist, aber hab keine Angst
Plu-jem na černým koni skrz ten hvězdnej prach
Wir gleiten auf einem schwarzen Pferd durch den Sternenstaub
Je to tak, jak mělo bejt, je to tak
Es ist so, wie es sein sollte, es ist so
Jak jsem teď v tuhle chvíli, jsme volný
Wie ich jetzt bin, in diesem Moment, wir sind frei
Sedíme v kůži a křídla jsou orlí
Wir sitzen in Leder und die Flügel sind Adlerflügel
Furt níž, údolí blíž k nám, tak nech svět řvát
Immer tiefer, das Tal näher bei uns, also lass die Welt schreien
Než se rozední, dovezu na to místo
Bevor es dämmert, bring' ich dich an diesen Ort
Kde je ticho výsost, tam nebudem věrný
Wo die Stille Hoheit hat, dort werden wir nicht treu sein
Cejtim se šťastnej, aspoň na tu chvíli
Ich fühl' mich glücklich, zumindest für diesen Moment
Nebude to věčný, celej svět je náš tenhle moment
Es wird nicht ewig sein, die ganze Welt gehört uns in diesem Moment
Tak zapomeň na sbohem, hoří ve mně oheň
Also vergiss den Abschied, ein Feuer brennt in mir
Tak nech ho plát, osudy vidím v něm
Also lass es lodern, Schicksale seh' ich darin
Furt buduju ten sen, ale někdy potřebuju bejt jen
Ich bau' immer noch an dem Traum, aber manchmal muss ich einfach nur sein
Sám, s tebou psát a pak ty slova nechat tam
Allein, mit dir schreiben und dann die Worte dort lassen
Kde to počká, jsem hrdej na to, že jsem jinej
Wo sie warten, ich bin stolz drauf, dass ich anders bin
Svůj, zahodim ty love i fame
Mein Eigenes, ich werf' die Kohle und den Fame weg
Ne nenechám se sežrat rapovou game
Nein, ich lass' mich nicht vom Rap-Game fressen
Nemysli, že budu stejnej
Denk nicht, ich werd' derselbe sein
Nechám pomyslenou zem, probuď
Ich verlass' die gedachte Erde, weck mich
všichni budou myslet, že jsem chcíp
Wenn alle denken, ich sei krepiert
Pak sedneme do káry, zmizím jako Houdini
Dann steigen wir in die Karre, ich verschwinde wie Houdini
Někam, kde nám spolu bude líp
Irgendwohin, wo es uns zusammen besser geht
Uháním krajinou, určuju směry, hory tvořej štít
Ich rase durch die Landschaft, bestimme die Richtungen, Berge bilden einen Schild
Tohle je můj svět, nasedni do lodi, chci víst
Das ist meine Welt, steig ins Boot, ich will dich führen
Tahle cesta je cíl, tahle cesta je cíl.
Dieser Weg ist das Ziel, dieser Weg ist das Ziel.
The sun is rising slowly
The sun is rising slowly
I can feel it on my skin
I can feel it on my skin
Your voice is calling for me
Your voice is calling for me
I feel so happy
I feel so happy
The sun is rising slowly
The sun is rising slowly
I can feel it on my skin
I can feel it on my skin
Your voice is calling for me
Your voice is calling for me
I feel so happy
I feel so happy
The sun is rising slowly
The sun is rising slowly
I can feel it on my skin
I can feel it on my skin
Your voice is calling for me
Your voice is calling for me
I feel so happy
I feel so happy





Writer(s): Kenny Rough, Paulie Garand


Attention! Feel free to leave feedback.