Paulie Garand feat. Rest - Du s větrem (feat. Rest) - translation of the lyrics into German

Du s větrem (feat. Rest) - Paulie Garand , Rest translation in German




Du s větrem (feat. Rest)
Du mit dem Wind (feat. Rest)
Jojo du s větrem,
Jaja, ich geh mit dem Wind,
Tam kam zanese mym městem,
Dorthin, wohin er mich durch meine Stadt trägt,
žijem život šílenym tempem,
Wir leben das Leben in einem wahnsinnigen Tempo,
Tak vem ten uzel snů a splň si je přes den,
Also nimm diesen Knoten aus Träumen und erfüll sie dir tagsüber,
život bez nich je jak ementál bez děr,
Ein Leben ohne sie ist wie Emmentaler ohne Löcher,
Na cestě jsem díry míjel běžně,
Auf meinem Weg bin ich Löchern regelmäßig ausgewichen,
Teď letim volně jak pták za tim světlem,
Jetzt fliege ich frei wie ein Vogel jenem Licht entgegen,
Co může bejt víc než cejtit ten vítr v zádech,
Was kann mehr sein, als diesen Wind im Rücken zu spüren,
Výdech a nádech tak leť man,
Ausatmen und einatmen, also flieg los, Mann,
Jo nech se unášet tim proudem
Ja, lass dich von diesem Strom treiben
A na chvíli zkus zapomenout na všechen bordel,
Und versuch für einen Moment, all den Mist zu vergessen,
Letim jako orel nad polem, jsem volnej,
Ich fliege wie ein Adler über dem Feld, ich bin frei,
Seru vám na závod,
Ich scheiß auf euer Rennen,
Jen čas je můj soupeř a seru vám na soutěž,
Nur die Zeit ist mein Gegner und ich scheiß auf euren Wettbewerb,
Sám sobě soudcem, sokem i vzorem,
Mir selbst Richter, Rivale und Vorbild,
Popisuju sebe, rodinu a věci kolem,
Ich beschreibe mich, meine Familie und die Dinge um mich herum,
Jo a není pro problém vzít svý lidi kdykoli pod křídla tak pome,
Ja, und es ist kein Problem für mich, meine Leute jederzeit unter meine Fittiche zu nehmen, also los,
Nemluvim do větru, držíme partu,
Ich rede nicht einfach so daher, wir halten als Gruppe zusammen,
Porušujem gravitační zákony v letu,
Wir verletzen die Gesetze der Schwerkraft im Flug,
Míříme do vejšky tam unikáme stresu
Wir zielen in die Höhe, dorthin entkommen wir dem Stress
A možná někdy přistanem na tvoji střechu,
Und vielleicht landen wir eines Tages auf deinem Dach,
Jo možná, jojo no to se pozná,
Ja vielleicht, jaja, das wird sich zeigen,
No nic neni jistý tak nečekej u vokna,
Nichts ist sicher, also warte nicht am Fenster,
Vyleť, todle by si fakt měl vidět
Flieg los, das solltest du wirklich sehen
A doufám že pak i tvoje mysl bude volná
Und ich hoffe, dass dann auch dein Geist frei sein wird
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Ne nejsem vykulenej
Nein, ich bin nicht verblüfft
Z toho že mi uletěly včely,
Darüber, dass mir die Bienen weggeflogen sind,
Ale že máme vítr v zádech
Sondern dass wir Wind im Rücken haben
Jak jsme vždycky chtěli,
Wie wir es immer wollten,
Tak jdeme dál nedáme na povely,
Also gehen wir weiter, hören nicht auf Befehle,
Ale kdybych póvl byl,
Aber wenn ich ein Pöbel wäre,
Nikdy byste naše hymny neslyšeli,
Hättet ihr unsere Hymnen nie gehört,
Roztáhnem plachty, abyste nás našli
Wir setzen die Segel, damit ihr uns findet
A i když není hejt tak neházej si mašli,
Und auch wenn kein Hass da ist, mach dir keinen Strick draus,
Restovski, ujmi se kormidla,
Restovski, übernimm das Ruder,
Ne brka, uhání flotila,
Nicht den Joint, damit die Flotte dahinjagt,
Na obzoru hejno racků a klidný vlny,
Am Horizont ein Schwarm Möwen und ruhige Wellen,
Nehraju na házení klacků pod cizí nohy,
Ich spiele nicht das Spiel, anderen Knüppel zwischen die Beine zu werfen,
Slyšíme syčet ty písty, píšťaly
Wir hören diese Kolben zischen, die Pfeifen
A místy nám obzor odkreje ty přístavy,
Und stellenweise enthüllt uns der Horizont jene Häfen,
Kde naberem piráty, kapitány Morgany
Wo wir Piraten anheuern, Captain Morgans
A dámy co jsou k mání,
Und Damen, die zu haben sind,
A fakt jsem děsně rád za chvíle co maj ten spád,
Und ich bin wirklich furchtbar froh für die Momente, die diesen Schwung haben,
S větrem jak s energií která nenechá spát,
Mit dem Wind wie mit einer Energie, die dich nicht schlafen lässt,
Než přijde kat našich, dnů vemu na koráb,
Bevor der Henker unserer Tage kommt, nehme ich dich mit aufs Schiff,
Vemu, vemu na koráb,
Nehme, nehme dich mit aufs Schiff,
Poď vemu na koráb s sebou,
Komm, ich nehme dich mit aufs Schiff,
Dokud s nim vlny houpou...
Solange die Wellen mit ihm schaukeln...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Look up in the sky, it's the bird, it's a plane
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...
Is the bird is a pla-plane bird is a plane...






Attention! Feel free to leave feedback.