Paulie Garand feat. Rest - Nebeská (feat. Rest) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paulie Garand feat. Rest - Nebeská (feat. Rest)




Nebeská (feat. Rest)
Небесная (feat. Rest)
To co si mneš je půlmetorvej vous a ne brada
То, что ты считаешь бородой, всего лишь полуметровая щетина.
Místo frajera jsi morous ve ksichtu děda
Вместо красавчика, ты ворчун, на лице дед.
Běda ti vodhrň ty záclony a rolety
Горе тебе, отодвинь эти занавески и жалюзи.
Světlo se ti chce vopřít do tváře vyslat komety
Свет хочет ворваться к тебе в лицо, послать кометы.
Páprdo nesmíš to nechat tak bejt
Старина, ты не можешь так просто оставить всё как есть.
čeká horečka sobotní noci bude se lejt, Ej
Тебя ждёт субботняя лихорадка, будем отрываться. Эй!
U Bohouše schovej do skříně pro zubatou
У Богуша спрячь в шкаф для костлявой.
Načeš si Elvisovu vlnu urol vatu na pouť
Начеши себе волну как у Элвиса, скатай вату на ярмарку.
vylezeš před dům budu tam stát tak med
Когда выйдешь из дома, я буду там стоять, такой довольный.
Tleskat ti za doprovodu trumpet
Аплодировать тебе под аккомпанемент труб.
Todle je motivační balada
Это мотивационная баллада.
Jak nevlíst za kamna
О том, как не сидеть дома.
A její poslání je přetavit letní den z ledna
И её предназначение - превратить летний день из января.
Přestaň hrát prší s babiččinou partou kardiaků
Перестань играть в "дождик" с бабушкиной компанией сердечников.
Radši to srdce rozdej maniakům
Лучше отдай это сердце маньякам.
Který to štěstí hledaj za mříží nad kukaččím hnízdem
Которые ищут это счастье за решеткой над кукушкиным гнездом.
Vytáhnu přes balkóny si s nima hvízdnem Éééj
Вытащу тебя через балконы, чтобы мы с ними свистнули. Э-э-эй!
Vidím v tom vokně topit se v tom hovně tak poďme
Вижу тебя в том окне, тонущего в этом дерьме, так что пошли.
Hvězdy jsou nad náma čekaj se dotkneš
Звезды над нами, ждут, пока ты их коснешься.
Nebuď tak vyplej a vochutnej ten koktejl
Не будь такой зажатой и попробуй тот коктейль.
Co ti namíchal sám život jestli jsi schopnej
Который тебе намешал сам жизнь, если ты способна.
Snad z toho jednou vyjdem po svejch
Надеюсь, мы когда-нибудь выйдем из этого сами.
A na schodech nebeskejch odpálime smotlej
И на небесных лестницах раскурим самокрутку.
No zatím mám prostej plán prostě bud dobrej
Ну а пока у меня простой план: просто будь хорошей.
A trochu toho smíchu si vobčas dopřej, oukej!
И немного смеха себе иногда позволяй, окей!
Nebuď hloupej vsichni vobčas sami v sobě blouděj
Не будь глупой, все иногда в себе блуждают.
Za voknem je naděje tak jako voblak modrej, ee a ten bílej?
За окном есть надежда, как синее облако, ээ, а то белое?
Asi sem snílek taky sem měl chvíle
Наверное, я мечтатель, у меня тоже были моменты.
Kdy jsem neměl pod kontrolou každej výlet
Когда я не контролировал каждое путешествие.
Neměl bys to vidět tak moc černě
Тебе не стоит видеть всё так мрачно.
Abys jednoho dne nezjistil žes vybled
Чтобы однажды не обнаружить, что ты поблекла.
A možná by to chtělo změnit výhled
И, возможно, стоит сменить вид.
Tak votevři to vokno a vyvětrej ten chlívek
Так открой это окно и проветри этот хлев.






Attention! Feel free to leave feedback.