Paulie Garand feat. Station Peace - Forbidden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paulie Garand feat. Station Peace - Forbidden




Forbidden
Запрещено
Jáu... AU!
Йау... АУ!
Bolí varle!
У меня болит яйцо!
Ve skle je bourbon, u stropu visí kouř.
В стакане бурбон, у потолка висит дым.
Mikrofón hoří u huby ze který prší flow.
Микрофон горит у рта, из которого льется флоу.
Ou. Trio Gaul, a Stanley.
Оу. Трио Гаул, Зе и Стэнли.
Před squatem stojí skejt, ne Bentley.
Перед сквотом стоит скейт, а не Бентли.
Battlíme botli, jste to smotli?
Батлим ботли, ты уже скрутила?
Instro a rap se vzájemně protly.
Инструментал и рэп взаимно пересеклись.
To atmo čpí ze zdí, tají se dech.
Эта атмосфера прет из стен, захватывает дух.
Jeden zmrd z Liberce, dva z východních Čech.
Один мудак из Либерца, два из Восточной Чехии.
Je to tu zase, stará dobrá formace,
Это снова здесь, старое доброе формирование,
Station ve Forbidden, Gaul a malej Zé.
Station в Forbidden, Гаул и маленький Зе.
poznáš po hlase, Stanley Ipkiss na place.
Ты узнаешь меня по голосу, Стэнли Ипкисс на месте.
Než se to pustí rychle běžím na WC.
Прежде чем начать, быстро бегу в туалет.
Jsem típlej jak cígo, oukej amígo
Я забит как сигарета, окей, амиго.
Na kuráž modrý PortuGaul, ne mlíko.
Для храбрости синий ПортуГаул, а не молоко.
Lovím ten chillin', když na stanici fellím.
Ловим чилл, когда зависаем на студии.
Žereme rap, jako knedlíky se zelím.
Жрем рэп, как кнедлики с капустой.
Dáváme freestyle i Paulie, cajk.
Читаем фристайл, и Поли тоже, окей.
Tváří se přísnějc než Pauliecajt.
Выглядит серьезнее, чем полицейский.
Šílenej hype dát rýmem strike,
Бешеный хайп дать рифмами страйк,
řvát jak blázen. Dej mi víc ten majk!
орать как сумасшедший. Дай мне больше этот майк!
Šteluju korekce, jede rap o děvce,
Настраиваю коррекции, Зе читает рэп о девке,
Harant cení zuby, u huby doutník z Kuby.
Малец скалит зубы, у рта кубинская сигара.
Nalitá brandy ve sklence, v dva ledy.
Налитый бренди в стакане, в нем два кубика льда.
Tahle kombinace zní: Hrozný mrdy.
Эта комбинация звучит: Ужасные мудаки.
se to dlouho, zapálíme weed.
Это давно известно, закурим травку.
Weed, amen Tě. Ne, my chceme žít. Rap.
Травка, аминь Тебе. Нет, мы хотим жить. Рэп.
Nasaj náš umotanej track - čarák.
Впитай наш укуренный трек - косяк.
Byl jsi tvrdý, teď ti změk.
Ты был твердым, теперь ты размяк.
Význam celek, tak nebuď taký lelek
Значение имеет целое, так что не будь такой соней
A běž hloub jak královský otvírač lebek.
И копай глубже, как королевский otvírač lebek (вскрыватель черепов).
Přidej se k nám a nech se spláchnout beatem.
Присоединяйся к нам и дай биту тебя смыть.
Od majku odcházím s čistým štítem.
От майка ухожу с чистым щитом.
Totální výkemp. Recording Cubase.
Тотальный выкэмп. Запись в Cubase.
Na stole načatý Lay's a smotlý nevyléz.
На столе начатые Lay's и скрученный невылаз.
Hejts. Toto je chléb náš ve zdejší,
Хейтеры. Это наш хлеб насущный,
Furt máme vlastní face, zbytek je vedlejší.
У нас все еще свое лицо, остальное второстепенно.
Tak řekni proč to dělat módnější.
Так скажи, зачем делать это моднее.
Šíp stokou slok sviští líp, k tomu držím krok.
Стрела слогов свистит по сточной канаве лучше, я держусь этого курса.
Homerovy papuče mám a teď jdu k vám,
У меня тапочки Гомера, и теперь я иду к вам,
Do beatu zlom si vaz, je to hlavolam.
В бите сломай себе шею, это головоломка.
Rekordy netrhám. H8r jak Abrhám. Zdrhám.
Рекорды не бью. Хейтер, как Абрахам. Смываюсь.
Bary sekám jak Sandokan. Setrvám,
Рублю бары, как Сандокан. Останусь,
žádný nůďo, hombre.
никакой нудятины, hombre.
Garcia, Garand, Ipkiss, je to dobré.
Гарсия, Гаранд, Ипкисс, это хорошо.
Pro někoho ostré, dobrého nePaulie.
Для кого-то остро, хорошего, не Поли.
Station Peace a tenhle song přímo od koulí.
Station Peace и эта песня прямо от души.
Někdo tu nechal kvasit jablečný mošt.
Кто-то оставил бродить яблочный сок.
Crazy! Nevíš o tom něco Louisi?
Crazy! Не знаешь об этом ничего, Луис?





Writer(s): Pavel Harant


Attention! Feel free to leave feedback.