Paulie Garand feat. Idea & Supa - Loyalty (feat. Supa, Idea) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Paulie Garand feat. Idea & Supa - Loyalty (feat. Supa, Idea)




Poznáte sa večnosť,
Вы знаете друг друга целую вечность,
Ale všetko sa stratiť
Но все может быть потеряно.
Niekto stlačil rewind
Кто-то нажал на перемотку.
Zas ste iba dvaja známi
Вы снова просто два друга.
Chceš ho naspäť
Ты хочешь все вернуть.
Je to zvláštne
Это странно.
Keď to hľadáš v očiach
* Когда ты смотришь ему в глаза *
Ale on je ďaleko
Но он далеко.
Je z neho iba malá bodka
Это просто маленькая точка.
Beháš s jeho nožom v chrbte,
Ты бежишь с его ножом в спине.
Je ti blbé kam to zašlo
Тебе все равно, куда он делся.
žiadne brácho, brácho
Хватит, братан, братан
Ako sa to stalo?
Как это случилось?
Úsmevy cez zuby,
Улыбается сквозь зубы.
Hlúpe hry,
Глупые игры,
Trápna taktika
Неловкая тактика
neni chuť to vrátiť
Нет никакого желания вернуть его.
Chceš len nahlas zakričať,
Ты просто хочешь громко кричать,
že ty si čistokrvný fejker
что ты чистокровный фейкер.
Tak moc to nejde,
Я не могу сделать так много.,
Ty si primoc blbý na to
Ты слишком глупа для этого.
Aby si v to veril
Чтобы заставить тебя поверить в это.
Ty nechýbaš nikomu
Никто не скучает по тебе.
V tvojom starom svete
В твоем старом мире.
Shit celý čas si toto hral
Черт, ты играл в эту игру все это время.
Na nás jak playback
На нас как на воспроизведение
Ty si zrejme...
Очевидно, ты...
... vlastný názor
... собственное мнение
My vieme jak ľúbiš ojebávať
Мы знаем как ты любишь трахаться
Vlastných bratov
Собственные братья
Ty si kam vietor
Ты там, где дует ветер.
Tam pláveš
Там ты плаваешь.
Tak sa nerob
Не делай этого.
Jak nás máš rád
Как ты любишь нас
Za pár euro nám dáš pápá
За несколько евро ты отдаешь нам папу римского.
Pravda, pravda
Правда, правда.
Ale čas sa aj tak nedá zmazať
Но время все равно не стереть.
Klamstvá, intrigy, výmysly
Ложь, интриги, измышления.
Samá hanba, hanba
Позор, позор!
A aj keď sa minula posledná šanca
И даже если последний шанс был упущен.
Chceš aby sa prebral,
Ты хочешь, чтобы он проснулся,
Ne aby tu na kolenách plakal
Не позволяй ему плакать на коленях.
Ref.:
Ref.:
Pre všetkých hajzlov vonku,
Для всех этих ублюдков.
Jaké je to nájsť sa v tom songu?
Каково это-быть в этой песне?
A všetky zápalky,
И все совпадения,
Nie je to krása žiť?
Разве не прекрасно жить?
Pre všetkých hajzlov vonku,
Для всех этих ублюдков.
Jaké je to nájsť sa v tom songu?
Каково это-быть в этой песне?
A všetky zápalky,
И все совпадения,
Nie je to krása žiť?
Разве не прекрасно жить?
Snesu se zpět k těm, co věřim víc
Я вернусь к тем, кому больше доверяю.
Mezi ty vybraný Gs, co mi maj co říct
Среди моих избранных Gs, которым есть что сказать мне.
Nenesou faleš na bedrech
Не неси ложь на своих плечах.
Ta crew není krysí
Команда не крыса.
Věrně budou foukat do plachet
Честно говоря, они будут дуть в паруса.
Když přijde bezvětří
Когда наступает затишье
Od mala skládám puzzle z lidí činů, hrdinů
С юных лет я собирал пазлы о людях, подвигах, героях.
A co mít víc než bejt hrdej, rozeznat rub a líc
А что может быть лучше, чем быть гордым, знать, что такое шрам и щека?
Rodinu vzít kolem ramen i přes úskalí
Семья, которую можно взять на плечи, несмотря на ловушки.
Spálit hady, který chtěli podle z grálu pít
Сжечь змей, которые хотели испить из Чаши Грааля.
Mít víc míst v srdci pro ty, co zvedli k nebi
Чтобы в моем сердце было больше места для тех, кто вознес меня на небеса
Když jsem ksichtem brousil zemi
Когда я размалывал землю своим лицом
Osud je někdy heavy
Судьба иногда бывает тяжелой
Metal hořký meny
Металлическая горькая валюта
Ale lidi jsou ready
Но мои люди готовы.
Takže čas na další mety
Так что время для новых баз
Pod hajzlama praskaj ledy
Лед хрустит под этим ублюдком
Když vidim frajera, tak vidim obraz mýho dědy
Когда я вижу чувака, я вижу фотографию своего дедушки.
On je ten odkaz jakej bejt se mi sečtou roky
Он - наследие, которым я стану, когда мои годы будут сочтены.
Hrdej, bystrej a čestnej pán
Гордый, умный и честный джентльмен
Co se nevzdá rodiny
От чего не откажется семья
Je Corleone stále tahá z bryndy svoje syny
Неужели Корлеоне все еще вытаскивает своих сыновей из колеи
Podej mi ruku můžem jít kam chcem
Дай мне свою руку, мы можем пойти туда, куда захотим.
Někdy jsme v hypu
Иногда мы находимся в гипо
Někdy deep jak Ústí nad Labem
Иногда глубоко, как рот над губой
Ale jsme spolu roky
Но мы вместе уже много лет.
Boys, co jedou stejnou story
Мальчики, которые рассказывают одну и ту же историю
Zlo, co stojí před barákem
Зло, которое стоит перед Домом
Chytáme do chapadel
Мы ловим щупальцами
Někdy lítáme, někdy přistanem
Иногда мы летаем, иногда приземляемся
Na hlavě máme nonstop
На голове у нас безостановочно
V pozoru jak freestyler
По стойке смирно, как фристайлер
Milujem hudbu víc než cokoli na světě
Я люблю музыку больше всего на свете
Hochu dal jsem
Мальчик, я дал ей
A ona mi chutila jak karamel
И на вкус она показалась мне карамелью
A spolu unikáme před strachem
И вместе мы спасаемся от страха
Někdy je v hlavě temnota
Иногда в голове царит тьма
Tak chodíme přespat ven
Так что мы выходим на ночь.
Přinesl lidi, co pro budou
Он привел людей, которые будут за меня
Znamenat navždy rodinu
Имею в виду вечную семью
A symbol světla, co nikdy nezhasne
И символ света, который никогда не гаснет
A my ten postoj neseme jak pochodeň
И мы несем это отношение, как факел
Dal jsem si slib, že kolem sebe
Я дал обещание самому себе
Budu mít jen homeboye
У меня будет только приятель
Chci ty slova roznožit
Я хочу умножить эти слова
A proto je nenosím v těch kondomech
И вот почему я не ношу их в презервативах.
A chci konečně slyšet ten rým a hlas
И я хочу наконец услышать эту рифму и этот голос
Tak vypni?
Выключить его?
Ref.:
Ссылка.:
Pre všetkých hajzlov vonku,
Для всех этих ублюдков там,
Jaké je to nájsť sa v tom songu?
Каково это - быть в этой песне?
A všetky zápalky,
И все совпадения,
Nie je to krása žiť?
Разве это не прекрасно - жить?
Pre všetkých hajzlov vonku,
Для всех этих ублюдков там,
Jaké je to nájsť sa v tom songu?
Каково это - быть в этой песне?
A všetky zápalky,
И все совпадения,
Nie je to krása žiť?
Разве это не прекрасно - жить?





Writer(s): Pavel Harant, Marek Nemec, Josef Zmelik, Vladimir Dupkala


Attention! Feel free to leave feedback.