Lyrics and translation Paulie Garand - Krystaly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
nevidim
nás
tam
I
can't
see
us
there
Kde
byli
jsme
před
těma
lety,
vyrostla
hráz
Where
we
were
before
those
years,
a
dam
has
grown
Utekla
jsi
z
naší
země,
aniž
by
se
řeklo
slovo
You
ran
away
from
our
country,
without
saying
a
word
Na
to
jsi
měla
pas,
yeah
To
do
this
you
had
a
passport,
yeah
A
ze
všech
vinylů
nejvíc
hrál
Nas
And
of
all
the
vinyls,
Nas
played
the
most
Illmatic,
náš
soundtrack,
navrať
mi
ten
čas
Illmatic,
our
soundtrack,
give
me
back
that
time
Ta
láska
měla
i
kaz
That
love
had
a
defect
Blízko
u
slunce,
voskový
křídla
jak
Ikaros
Close
to
the
sun,
wax
wings
like
Icarus
Lítali
moc
vysoko
They
flew
too
high
Roztrhali
partu,
já
byl
Lenon,
ona
Yoko
Ono
They
tore
the
party
apart,
I
was
Lennon,
she
was
Yoko
Ono
A
nebylo
to
ono,
byla
to
pláž
And
it
wasn't
it,
it
was
a
beach
Ale
do
tý
doby,
než
zuby
žraloků
potkáš
But
until
you
meet
the
teeth
of
sharks
Byli
jsme
v
zajetí
vášně
We
were
captive
to
passion
Tancovali
v
dáždi
We
danced
in
the
rain
Ten,
kdo
to
dláždil,
tak
nevěděl
náš
cíl
Whoever
paved
it
didn't
know
our
destination
Proto
z
naší
cesty
sešli
jsme
těch
pár
mil
That's
why
we
got
off
our
path
those
few
miles
Rozpadli
jsme
se
na
tisíc
krystalů
We
shattered
into
a
thousand
crystals
Nikdy
víckrát
spolu,
wou
Never
together
again,
wow
Do
schodů
nevyjdem
We
won't
climb
the
stairs
Otevřít
dveře
bytu,
kde
žijem
Open
the
door
to
the
apartment
where
we
live
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
Rozpadli
jsme
se
na
tisíc
krystalů
We
shattered
into
a
thousand
crystals
Nikdy
víckrát
spolu,
wou
Never
together
again,
wow
Do
schodů
nevyjdem
We
won't
climb
the
stairs
Otevřít
dveře
bytu,
kde
žijem
Open
the
door
to
the
apartment
where
we
live
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
Molů
měli
jsme
plnou
skříň
Our
closet
was
full
of
moths
A
kytek
plnou
síň
And
our
hall
was
full
of
flowers
Těch
zvadlejch
dní
Those
faded
days
Chodili
jak
stín
Walked
as
a
shadow
Dusili
každej
splín
Smothered
every
spleen
Plameny
se
změnily
v
dým
Flames
turned
to
smoke
Strhaný
tváře
nás
dvou
Our
faces
thin
Ha,
tam
unesl
nás
proud
Oh,
the
current
carried
us
away
there
A
naše
čistý
dny
se
rychle
zaplavily
And
our
pure
days
quickly
filled
Kecama
o
nedůvěře
a
fámou
Talk
of
distrust
and
rumor
Že
ani
jeden
není
svatej
z
nás
That
neither
of
us
are
saints
A
pomalu
kácíme
vysázenou
alej
And
slowly
we
cut
down
the
planted
alley
Znáš,
když
ledy
se
lámou
You
know,
when
the
ice
breaks
A
oba
se
snažej,
a
pořád
ty
city
slábnou
And
both
are
trying,
and
still
those
feelings
weaken
Nikdy
jsem
nechtěl
ukrást
I
never
wanted
to
steal
Kus
tý
země
pro
nás
A
piece
of
that
land
for
us
Abysme
pak
viděli
sráz
For
us
to
see
the
cliff
My
měli
ochranej
plášť
We
had
a
protective
cloak
Ale
na
konci
světa
potom
padali
jak
déšť
But
at
the
end
of
the
world
they
fell
like
rain
Rozpadli
jsme
se
na
tisíc
krystalů
We
shattered
into
a
thousand
crystals
Nikdy
víckrát
spolu,
wou
Never
together
again,
wow
Do
schodů
nevyjdem
We
won't
climb
the
stairs
Otevřít
dveře
bytu,
kde
žijem
Open
the
door
to
the
apartment
where
we
live
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
Rozpadli
jsme
se
na
tisíc
krystalů
We
shattered
into
a
thousand
crystals
Nikdy
víckrát
spolu,
wou
Never
together
again,
wow
Do
schodů
nevyjdem
We
won't
climb
the
stairs
Otevřít
dveře
bytu,
kde
žijem
Open
the
door
to
the
apartment
where
we
live
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
(Už
je
konec
bojů)
(There's
no
more
fighting)
Už
je
konec
bojů
There's
no
more
fighting
(Už
je
konec
bojů)
(There's
no
more
fighting)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milan Macko, Pavel Harant
Album
Monology
date of release
18-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.