Lyrics and translation Paulie Garand - Monokly
Yeah,
Paulie
Garand
a
ODD.
Yeah,
Paulie
Garand
and
ODD.
Takže
kurva
hoši
gutentag...
So,
damn
it,
guys,
gutentag...
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Monocles
are
out
of
place,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
They
should
fall
where
ticks
suck
your
blood.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Gold
rushes,
scams,
fake
favors,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Owning
money
is
like
waiting
to
get
stabbed.
Mince
se
sypou
po
zemi
jak
sníh,
Coins
fall
like
snow,
Pyco
se
převlík,
za
důvěru
dávno
chcíp.
Dude,
change
your
clothes,
trust
died
long
ago.
Myslel
si,
že
bude
líp,
You
thought
it
would
be
better,
Ale
místo
radostí
tě
brzo
přešel
smích.
But
instead
of
joy,
laughter
soon
left
you.
Věčnej
ring
a
pozlacenej
roh,
Eternal
ring
and
gilded
corner,
Mánie
si
vyžaduje
místo
vody
stroh.
Mania
demands
booze
instead
of
water.
Lidstvu
už
nepomůže
bílej
ručník,
A
white
towel
won't
help
humanity
anymore,
Za
chvíli
konečně
my
pochcaný
jak
nočník.
Soon
we'll
be
finally
pissed
like
a
chamber
pot.
Krabice
ve
stěnách
města,
Boxes
in
the
city
walls,
Vyplazujou
jazyk
s
bankovkou
vem
si
dvě
sta.
They
stick
out
their
tongues
with
a
banknote,
take
two
hundred.
Pětikilo
s
Boženou,
litr
nebo
milion,
Five
kilos
with
Božena,
a
liter
or
a
million,
Palackýho,
Destinovou
hoď
si
korunou.
Palacký,
Destinová,
flip
a
coin.
Love
nezestárnou,
Love
doesn't
age,
Zestárneme
jenom
my,
Only
we
get
old,
A
paradoxně
život
dáme
stranou.
And
paradoxically,
we
put
life
aside.
Místo
toho
aby
zasloužili
sme
si
to,
Instead
of
deserving
it,
že
sme
vysloužilí,
zlatý
žíly
kynou
dál.
We're
worn
out,
golden
veins
beckon
further.
Love
tu
vládnou,
Love
reigns
here,
Ničej
charaktery
bez
soucitu
jak
si
zamanou.
Characters
without
compassion
are
destroyed
like
a
storm.
Všichni
se
ženou
za
Manou,
Everyone
chases
after
Mana,
A
to
co
zaženou,
And
what
they
drive
away,
Je
většinou
čistá
mise
výměna
za
zkaženou.
Is
usually
a
clean
mission,
a
replacement
for
a
spoiled
one.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Monocles
are
out
of
place,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
They
should
fall
where
ticks
suck
your
blood.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Gold
rushes,
scams,
fake
favors,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Owning
money
is
like
waiting
to
get
stabbed.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Love
can,
always
love
from
the
passage,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
The
brain
understands,
but
the
wallet
preaches.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Instead
of
justice,
they
called
the
guards
for
me,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
And
aimed
nine-millimeter
calibers.
Peníze
jsou
víc
než
chudoba,
Money
is
more
than
poverty,
Jak
řek
Woody,
kor
když
bereme
v
potaz
finanční
důvody.
Like
Woody
said,
especially
considering
financial
reasons.
Ale
jsou
tu
taky
důvody,
But
there
are
also
reasons,
Proč
se
držet
na
lodi,
To
stay
on
the
boat,
Než
tě
ty
žraloci
stáhnou
do
vody.
Before
those
sharks
pull
you
into
the
water.
I
Spielberg
ví,
jak
mají
Love
vostrý
čelisti,
Even
Spielberg
knows
how
sharp
Love's
jaws
are,
Aby
ti
brzo
nad
hrobem
nehráli
čelisti.
So
they
don't
play
Jaws
over
your
grave
too
soon.
Rekviem
za
to,
že
si
prach
kvůli
prachům,
Requiem
for
being
dust
for
dust,
To,
cos
měl
odkázat
si
sobecky
zakopal
za
dům.
What
you
were
supposed
to
bequeath,
you
selfishly
buried
behind
the
house.
Škrty
přes
rozpočty
po
smrti,
Cuts
across
budgets
after
death,
škrti
hrajou
války
se
škrty,
Chokers
play
wars
with
cuts,
škrtěj
se
ve
čtvrti.
They
cut
in
the
neighborhood.
Pod
polštářem
mega,
Mega
under
the
pillow,
A
za
zdí
děti
znaj
kostky
lega
jenom
z
reklam.
And
behind
the
wall,
kids
only
know
Lego
blocks
from
ads.
Na
co
se
využívaj
peníze,
What
money
is
used
for,
Kecy
bez
výsledků
jenom
kratší
cesta
do
krize.
Talk
without
results,
just
a
shorter
path
to
crisis.
A
státu
vládnou
schnilí
revizoři,
And
the
state
is
ruled
by
rotten
auditors,
Půlka
občanů
přikovaná
před
televizory.
Half
the
citizens
chained
in
front
of
TVs.
A
mladý
na
pospas
bez
grantů
a
podpory,
And
the
young
left
to
fend
for
themselves
without
grants
and
support,
Krutý
projekty
pak
zakopaný
do
nory.
Cruel
projects
then
buried
in
a
hole.
Pupky
se
potěj
a
umělci
chudý
Bellies
rejoice
and
artists
are
poor
Jakoby
absolvovali
koncentrační
tábory.
As
if
they
had
gone
through
concentration
camps.
Dost
všechno
naruby.
Everything's
upside
down.
Monokly
nejsou
na
svým
místě,
Monocles
are
out
of
place,
Měly
by
padat
tam,
kde
tě
saje
klíště.
They
should
fall
where
ticks
suck
your
blood.
Zlatý
horečky,
podvody,
falešný
přízně,
Gold
rushes,
scams,
fake
favors,
Vlastnit
prachy
je
jak
čekat
než
tě
někdo
řízne.
Owning
money
is
like
waiting
to
get
stabbed.
Love
umí,
vždycky
láska
z
pasáže,
Love
can,
always
love
from
the
passage,
Mozek
rozumí,
ale
peněženka
káže.
The
brain
understands,
but
the
wallet
preaches.
Místo
spravedlnosti
mi
přivolali
stráže,
Instead
of
justice,
they
called
the
guards
for
me,
A
namířili
devítimilimetrový
ráže.
And
aimed
nine-millimeter
calibers.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Turtak, Pavel Harant
Attention! Feel free to leave feedback.