Lyrics and translation Paulie Garand - Retard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dámy
a
pánové,
Дамы
и
господа,
Tady
jde
o
typa
s
titulem
retarda,
Речь
пойдет
о
парне
с
титулом
недоумка,
Přírodní
detox,
je
to
legenda,
Натуральный
детокс,
он
— легенда,
Zápisky
z
kroniky
co
teď
čtem
a
Записки
из
хроники,
которые
мы
сейчас
читаем,
и
Letim
se
podělit
s
příběhama.
Я
спешу
поделиться
этими
историями.
Jou,
kámo
jsem
největší
retard,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
недоумок,
Včera
jsem
si
místo
cíga
zapálil
pár
petard.
Вчера
вместо
сигареты
закурил
пару
петард.
Jou,
běhám
v
centru
jako
mumie,
Йоу,
бегаю
по
центру,
как
мумия,
Necejtim
hubu,
ruce
taky
ne.
Не
чувствую
рта,
руки
тоже.
Felim
v
obinadle,
mám
pochroumanej
svěrač,
Весь
в
бинтах,
повредил
сфинктер,
Furt
to
zamnou
visí,
připadám
si
jako
tahač.
Всё
ещё
болит,
чувствую
себя,
как
тягач.
Jou,
kámo
jsem
největší
retard,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
недоумок,
Naběhl
jsem
do
bazénu,
postavil
se
na
start.
Забежал
в
бассейн,
встал
на
старт.
Skočil
námořníka,
ale
už
mi
to
tak
neva,
Прыгнул
солдатиком,
но
мне
уже
всё
равно,
Ta
vada,
že
tam
nebyla
voda.
Дело
в
том,
что
там
не
было
воды.
Lebka
už
srostla,
teď
jsem
frajer
jako
děda
-
Череп
уже
сросся,
теперь
я
красавчик,
как
дед
-
Všechno
ví
a
můj
mozek
si
co?
- vypůjčila
věda.
Всё
знает,
а
мой
мозг
что?
- позаимствовала
наука.
Jou,
kámo
jsem
největší
retard,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
недоумок,
Hraju
s
bábou
doma
karty,
Играю
с
бабулей
дома
в
карты,
říkám
tomu
hazard.
называю
это
азартом.
Nejdřív
jsem
jí
obral
o
dvě
koruny,
Сначала
обчистил
её
на
две
кроны,
Potom
o
důchody
a
nakonec
i
o
zuby.
Потом
на
пенсию,
а
в
конце
концов
и
на
зубы.
Tady
jde
o
typa
s
titulem
retarda,
Речь
пойдет
о
парне
с
титулом
недоумка,
Přírodní
detox,
je
to
legenda,
Натуральный
детокс,
он
— легенда,
Zápisky
z
kroniky
co
teď
čtem
a
Записки
из
хроники,
которые
мы
сейчас
читаем,
и
Letim
se
podělit
s
příběhama.
Я
спешу
поделиться
этими
историями.
Tady
jde
o
typa
s
titulem
retarda,
Речь
пойдет
о
парне
с
титулом
недоумка,
Přírodní
detox,
je
to
legenda,
Натуральный
детокс,
он
— легенда,
Zápisky
z
kroniky
co
teď
čtem
a
Записки
из
хроники,
которые
мы
сейчас
читаем,
и
Letim
se
podělit
s
příběhama.
Я
спешу
поделиться
этими
историями.
Jou,
kámo
jsem
největší
retoš,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
дурачок,
šel
jsem
kolem
lešení
a
spadl
na
mě
cigoš.
Шел
мимо
строительных
лесов,
и
на
меня
упал
цыган.
A
ani
nevim
proč,
když
jsem
šel
vynýst
koš,
И
даже
не
знаю
почему,
когда
шел
выносить
мусор,
Byl
jsem
zneužitej,
byl
to
listonoš.
Меня
изнасиловал
почтальон.
Kámo
jsem
největší
retoš,
Милая,
я
самый
большой
дурачок,
Vlastním
jednokolku,
nevim
na
což,
У
меня
есть
одноколка,
не
знаю
зачем,
Když
ani
na
dětskym
s
přídavnejma
neumim.
Если
я
даже
на
детском
с
дополнительными
колесами
не
умею.
Co
by
to
bylo,
kdyby
nebyly
hned
vymlácený
zuby.
Что
бы
это
было,
если
бы
не
выбитые
сразу
зубы.
Jou,
kámo
jsem
největší
retard,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
недоумок,
Amatér
bez
pásů,
neviděl
jsem
retardér.
Любитель
без
ремней,
не
видел
лежачий
полицейский.
Ve
stodvaceti,
vystoupil
jsem
za
jízdy,
На
ста
двадцати
выпрыгнул
на
ходу,
Předem
sklem,
přímo
na
zem,
Через
лобовое
стекло,
прямо
на
землю,
Jou,
kámo
jsem
největší
retard,
Йоу,
милая,
я
самый
большой
недоумок,
Snaha
nemožně
zapadnout,
do
všemožnejch
part.
Стараюсь
изо
всех
сил
вписаться
во
всевозможные
тусовки.
Nosil
jsem
jim
vždycky
vzorky
moči,
Всегда
приносил
им
образцы
мочи,
Nevěděli
co
si,
semnou
měli
počít.
Не
знали,
что
со
мной
делать.
Hnali
mě
pryč
i
tyčí.
Прогнали
меня
даже
палкой.
A
prej
jsem
k
tomu
taky
idiot.
И
сказали,
что
я
ещё
и
идиот.
Spoďáry
jsou
od
toho,
aby
se
nosili
vespod,
Трусы
для
того,
чтобы
носить
их
под
одеждой,
Ale
co
je,
nikdo
mi
to
neřek.
Но
зачем
они,
мне
никто
не
сказал.
Hlavně
že
mám
je,
né?
OuJééé
Главное,
что
они
у
меня
есть,
да?
О
дааа
Nosim
to,
jako
Superman
právě
Ношу
их,
как
Супермен,
вот
так,
A
do
toho
mi
permanentně
stojí
stan,
no
právě.
И
при
этом
у
меня
постоянно
стоит
палатка,
ага.
Obtěžuju
v
jednom
kuse,
všude
kde
to
jde,
Домогаюсь
постоянно,
везде,
где
можно,
Hlavně
v
buse!
Особенно
в
автобусе!
Tady
jde
o
typa
s
titulem
retarda,
Речь
пойдет
о
парне
с
титулом
недоумка,
Přírodní
detox,
je
to
legenda,
Натуральный
детокс,
он
— легенда,
Zápisky
z
kroniky
co
teď
čtem
a
Записки
из
хроники,
которые
мы
сейчас
читаем,
и
Letim
se
podělit
s
příběhama.
Я
спешу
поделиться
этими
историями.
Tady
jde
o
typa
s
titulem
retarda,
Речь
пойдет
о
парне
с
титулом
недоумка,
Přírodní
detox,
je
to
legenda,
Натуральный
детокс,
он
— легенда,
Zápisky
z
kroniky
co
teď
čtem
a
Записки
из
хроники,
которые
мы
сейчас
читаем,
и
Letim
se
podělit
s
příběhama.
Я
спешу
поделиться
этими
историями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Harant, Ondrej Turtak
Attention! Feel free to leave feedback.