Pauline Scanlon - The Old Churchyard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pauline Scanlon - The Old Churchyard




The Old Churchyard
Старое кладбище
Come, come with me to the old churchyard,
Пойдем, пойдем со мной на старое кладбище,
I so well know those paths 'neath the soft green sward.
Я так хорошо знаю эти тропинки под мягким зеленым дерном.
Friends in there that we want to regard;
Там лежат друзья, которых мы помним,
We can trace out their names in the old churchyard.
Мы можем отыскать их имена на старом кладбище.
Mourn not for them, their trials are o'er,
Не скорби по ним, их испытания окончены,
And why weep for those who will weep no more?
И зачем плакать по тем, кто больше не плачет?
For sweet is their sleep, though cold and hard
Ибо сладок их сон, хоть и холоден и тверд
Their pillows they be in the old churchyard.
Их ложе на старом кладбище.
I know that it's vain when our friends depart
Я знаю, что тщетно, когда наши друзья уходят,
To breathe kind words to a broken heart;
Шептать добрые слова разбитому сердцу;
And I know that the joy of life is marred
И я знаю, что радость жизни меркнет,
When we follow friends to the old churchyard.
Когда мы провожаем друзей на старое кладбище.
But were I at rest 'neath yonder tree,
Но если бы я покоилась под тем деревом,
Why would you weep, my friends, for me?
Зачем бы ты плакал, друг мой, по мне?
I'm so wayworn, why would you retard
Я так устала, зачем тебе отсрочивать
The peace I seek in the old churchyard?
Покой, который я ищу на старом кладбище?
Why weep for me, for I'm ready to go
Зачем плакать по мне, ведь я готова идти
To that haven of rest where no tears ever flow;
В ту тихую гавань, где слезы не текут;
And I fear not to enter that dark lonely tomb
И я не боюсь войти в ту темную одинокую гробницу,
Where our saviour has lain and conquered the gloom.
Где наш спаситель лежал и победил мрак.
I rest in the hope that one bright day
Я уповаю на то, что однажды
Sunshine will burst through this prison of clay,
Солнечный свет прорвется сквозь эту темницу из глины,
And Gabriel's trumpet and the voice of the Lord
И труба Гавриила и голос Господа
Will wake up the dead in the old churchyard.
Разбудят мертвых на старом кладбище.





Writer(s): John Reynolds, Kevin Crawford, Pauline Scanlon


Attention! Feel free to leave feedback.