Lyrics and translation Pauline Scanlon - The Old Churchyard
The Old Churchyard
Старое кладбище
Come,
come
with
me
to
the
old
churchyard,
Пойдем,
пойдем
со
мной
на
старое
кладбище,
I
so
well
know
those
paths
'neath
the
soft
green
sward.
Я
так
хорошо
знаю
эти
тропинки
под
мягким
зеленым
дерном.
Friends
in
there
that
we
want
to
regard;
Там
лежат
друзья,
которых
мы
помним,
We
can
trace
out
their
names
in
the
old
churchyard.
Мы
можем
отыскать
их
имена
на
старом
кладбище.
Mourn
not
for
them,
their
trials
are
o'er,
Не
скорби
по
ним,
их
испытания
окончены,
And
why
weep
for
those
who
will
weep
no
more?
И
зачем
плакать
по
тем,
кто
больше
не
плачет?
For
sweet
is
their
sleep,
though
cold
and
hard
Ибо
сладок
их
сон,
хоть
и
холоден
и
тверд
Their
pillows
they
be
in
the
old
churchyard.
Их
ложе
на
старом
кладбище.
I
know
that
it's
vain
when
our
friends
depart
Я
знаю,
что
тщетно,
когда
наши
друзья
уходят,
To
breathe
kind
words
to
a
broken
heart;
Шептать
добрые
слова
разбитому
сердцу;
And
I
know
that
the
joy
of
life
is
marred
И
я
знаю,
что
радость
жизни
меркнет,
When
we
follow
friends
to
the
old
churchyard.
Когда
мы
провожаем
друзей
на
старое
кладбище.
But
were
I
at
rest
'neath
yonder
tree,
Но
если
бы
я
покоилась
под
тем
деревом,
Why
would
you
weep,
my
friends,
for
me?
Зачем
бы
ты
плакал,
друг
мой,
по
мне?
I'm
so
wayworn,
why
would
you
retard
Я
так
устала,
зачем
тебе
отсрочивать
The
peace
I
seek
in
the
old
churchyard?
Покой,
который
я
ищу
на
старом
кладбище?
Why
weep
for
me,
for
I'm
ready
to
go
Зачем
плакать
по
мне,
ведь
я
готова
идти
To
that
haven
of
rest
where
no
tears
ever
flow;
В
ту
тихую
гавань,
где
слезы
не
текут;
And
I
fear
not
to
enter
that
dark
lonely
tomb
И
я
не
боюсь
войти
в
ту
темную
одинокую
гробницу,
Where
our
saviour
has
lain
and
conquered
the
gloom.
Где
наш
спаситель
лежал
и
победил
мрак.
I
rest
in
the
hope
that
one
bright
day
Я
уповаю
на
то,
что
однажды
Sunshine
will
burst
through
this
prison
of
clay,
Солнечный
свет
прорвется
сквозь
эту
темницу
из
глины,
And
Gabriel's
trumpet
and
the
voice
of
the
Lord
И
труба
Гавриила
и
голос
Господа
Will
wake
up
the
dead
in
the
old
churchyard.
Разбудят
мертвых
на
старом
кладбище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Reynolds, Kevin Crawford, Pauline Scanlon
Album
Gossamer
date of release
13-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.