Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You and I Were True
Als du und ich treu waren
Oh
we
might
as
well
lie
down
love,
Oh,
wir
könnten
uns
genauso
gut
hinlegen,
Liebling,
Lie
down
and
close
our
eyes,
uns
hinlegen
und
die
Augen
schließen,
We
might
as
well
go
walking,
wir
könnten
genauso
gut
spazieren
gehen,
In
the
country
of
the
blind,
im
Land
der
Blinden,
The
long
grass
has
grown,
das
hohe
Gras
ist
gewachsen,
And
the
wild
birds
flown,
und
die
wilden
Vögel
sind
fortgeflogen,
To
their
homes
away
in
the
blue,
zu
ihren
Nestern
weit
weg
im
Blauen,
And
nothing"s
left
the
same,
und
nichts
ist
mehr
so,
wie
es
war,
The
whole
world"s
changed,
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert,
Since
You
and
I
were
true.
seit
du
und
ich
treu
waren.
And
how
can
a
story
be
ended,
Und
wie
kann
eine
Geschichte
enden,
When
it
didn"t
hardly
begin?
wenn
sie
kaum
begonnen
hat?
How
can
my
glass
be
so
empty,
Wie
kann
mein
Glas
so
leer
sein,
When
it"s
filled
up
to
the
brim?
wenn
es
bis
zum
Rand
gefüllt
ist?
And
it
wasn"t
always
so,
Und
es
war
nicht
immer
so,
It
wasn"t
always
so,
es
war
nicht
immer
so,
We
had
something
better
to
do,
wir
hatten
etwas
Besseres
zu
tun,
And
it
didn"t
always
rain,
und
es
hat
nicht
immer
geregnet,
Every
single
day,
jeden
einzelnen
Tag,
When
You
and
I
were
true.
als
du
und
ich
treu
waren.
In
the
country
where
we"re
heading
love,
In
dem
Land,
wohin
wir
gehen,
Liebling,
There
is
nothing
but
rocks
and
stones,
gibt
es
nichts
als
Felsen
und
Steine,
No
friendly
plant
or
animal,
keine
freundliche
Pflanze
oder
Tier,
No
angel
to
guide
you
home,
keinen
Engel,
der
dich
nach
Hause
führt,
Until
the
day
you"ll
find,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
findest,
In
the
country
of
the
blind,
im
Land
der
Blinden,
Some
wanderer
just
like
you,
einen
Wanderer,
genau
wie
du,
And
the
singing
of
a
bird,
und
den
Gesang
eines
Vogels,
Nobody
has
heard,
den
niemand
gehört
hat,
Since
You
and
I
were
true.
seit
du
und
ich
treu
waren.
Yeah
we
might
as
well
lie
down
love,
Ja,
wir
könnten
uns
genauso
gut
hinlegen,
Liebling,
Lie
down
and
close
our
eyes,
uns
hinlegen
und
die
Augen
schließen,
We
might
as
well
go
walking,
wir
könnten
genauso
gut
spazieren
gehen,
In
the
country
of
the
blind,
im
Land
der
Blinden,
The
long
grass
has
grown,
das
hohe
Gras
ist
gewachsen,
The
wild
birds
flown,
die
wilden
Vögel
sind
fortgeflogen,
To
their
homes
away
in
the
blue,
zu
ihren
Nestern
weit
weg
im
Blauen,
And
nothing"s
left
the
same,
und
nichts
ist
mehr
so,
wie
es
war,
The
whole
world"s
changed,
die
ganze
Welt
hat
sich
verändert,
Since
You
and
I
were
true
seit
du
und
ich
treu
waren,
Since
You
and
I
were
true.
seit
du
und
ich
treu
waren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mary Spillane
Album
Hush
date of release
15-08-2006
Attention! Feel free to leave feedback.