Lyrics and translation Pauline - Sors-nous de là
Sors-nous de là
Вытащи нас отсюда
(Pauline
Vasseur)
(Полин
Вассер)
Si
demain,
tout
s'arrêtait,
si
je
laissais
derrière
moi
Если
завтра
все
остановится,
если
я
оставлю
позади
Ton
ombre
et
tous
les
étés
où
nous
partions
toi
et
moi
Твою
тень
и
все
те
лета,
когда
мы
уезжали
только
ты
и
я.
Si
demain,
tout
finissait,
si
je
partais
pour
de
bon
Если
завтра
все
закончится,
если
я
уйду
навсегда,
Ne
me
laisse
rien
de
mauvais,
ne
me
parle
pas
sur
ce
ton
mais...
Не
оставляй
мне
ничего
плохого,
не
говори
со
мной
этим
тоном,
но...
Sors-nous
de
là
(na
na
na
na
na
na)
Вытащи
нас
отсюда
(на-на-на-на-на-на)
On
tombera
(na
na
na
na
na
na)
Мы
упадем
(на-на-на-на-на-на)
On
se
dira
qu'on
en
a
fait
du
chemin
Мы
скажем
друг
другу,
что
прошли
долгий
путь,
Qu'au
fond,
tout
ça,
on
le
sait,
finira
bien.
Что
в
глубине
души
мы
знаем,
что
все
будет
хорошо.
Si
demain,
je
revenais,
si
je
pouvais
comprendre
Если
завтра
я
вернусь,
если
смогу
понять,
Ce
qui
nous
est
arrivé,
le
chemin
qu'il
faudrait
prendre
Что
с
нами
случилось,
какой
путь
выбрать,
Si
demain,
je
retrouvais
la
force
d'y
croire
encore
Если
завтра
я
снова
обрету
силы
верить,
Laissons
nos
cœurs
se
serrer
et
ne
pleurons
pas
sur
nos
sorts
mais...
Позволь
нашим
сердцам
сжаться
и
не
будем
оплакивать
свою
судьбу,
но...
Sors-nous
de
là
(na
na
na
na
na
na)
Вытащи
нас
отсюда
(на-на-на-на-на-на)
On
tombera
(na
na
na
na
na
na)
Мы
упадем
(на-на-на-на-на-на)
On
se
dira
qu'on
en
a
fait
du
chemin
Мы
скажем
друг
другу,
что
прошли
долгий
путь,
Qu'au
fond,
tout
ça,
on
le
sait,
finira
bien.
Что
в
глубине
души
мы
знаем,
что
все
будет
хорошо.
On
se
cherche,
on
se
perdra
encore.
Мы
ищем
друг
друга,
мы
снова
потеряемся.
On
s'abîme,
on
se
retient
plus
fort.
Мы
губим
друг
друга,
мы
держимся
еще
крепче.
On
se
laisse,
on
se
revient
encore
Мы
отпускаем
друг
друга,
мы
снова
возвращаемся
друг
к
другу,
Mais
au
fond,
on
le
sait,
qu'on
est
fait
pour
s'aimer.
Но
в
глубине
души
мы
знаем,
что
созданы
друг
для
друга.
Sors-nous
de
là
(na
na
na
na
na
na)
Вытащи
нас
отсюда
(на-на-на-на-на-на)
On
tombera
(na
na
na
na
na
na)
Мы
упадем
(на-на-на-на-на-на)
On
se
dira
qu'on
en
a
fait
du
chemin
Мы
скажем
друг
другу,
что
прошли
долгий
путь,
Qu'au
fond,
tout
ça,
on
le
sait,
finira
bien.
Что
в
глубине
души
мы
знаем,
что
все
будет
хорошо.
Sors-nous
de
là
(na
na
na
na
na
na)
Вытащи
нас
отсюда
(на-на-на-на-на-на)
On
tombera
(na
na
na
na
na
na)
Мы
упадем
(на-на-на-на-на-на)
On
se
dira
qu'on
en
a
fait
du
chemin
Мы
скажем
друг
другу,
что
прошли
долгий
путь,
Qu'au
fond,
tout
ça,
on
le
sait,
finira
bien.
Что
в
глубине
души
мы
знаем,
что
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauline Vasseur
Attention! Feel free to leave feedback.