Paulinho Viola - Nervos De Aço - Remaster 2012 - translation of the lyrics into German




Nervos De Aço - Remaster 2012
Nerven aus Stahl - Remaster 2012
Você sabe o que é ter um amor, meu senhor?
Weißt du, was es heißt, eine Liebe zu haben, meine Dame?
Ter loucura por uma mulher
Verrückt nach einer Frau zu sein
E depois encontrar esse amor, meu senhor,
Und dann diese Liebe zu finden, meine Dame,
Ao lado de um tipo qualquer?
An der Seite irgendeines Typen?
Você sabe o que é ter um amor, meu senhor
Weißt du, was es heißt, eine Liebe zu haben, meine Dame
E por ele quase morrer
Und für sie fast zu sterben
E depois encontrá-lo em um braço,
Und sie dann in den Armen eines anderen zu finden,
Que nem um pedaço do seu pode ser?
Der nicht einmal ein Stück von dir sein kann?
pessoas de nervos de aço,
Es gibt Menschen mit Nerven aus Stahl,
Sem sangue nas veias e sem coração,
Ohne Blut in den Adern und ohne Herz,
Mas não sei se passando o que eu passo
Aber ich weiß nicht, ob sie, wenn sie durchmachen würden, was ich durchmache,
Talvez não lhes venha qualquer reação.
Vielleicht nicht doch irgendeine Reaktion zeigen würden.
Eu não sei se o que trago no peito
Ich weiß nicht, ob das, was ich in meiner Brust trage,
É ciúme, é despeito, amizade ou horror.
Eifersucht, Verachtung, Freundschaft oder Entsetzen ist.
Eu sei é que quando a vejo
Ich weiß nur, dass, wenn ich sie sehe,
Me um desejo de morte ou de dor.
Mich ein Verlangen nach Tod oder Schmerz überkommt.





Writer(s): Lupicinio Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.