Lyrics and translation Paulinho da Viola - Amor a Natureza
O
Grêmio
Recreativo,
Escola
de
Samba
Cenário
de
Tristeza
Гремио
Отдыха,
Школы
Самбы
Случае
Печаль
Apresenta
seu
enredo
para
o
inverno
e
a
primavera
de
1975
Имеется
свой
участок
для
зимы
и
весны
1975
Amor
à
natureza
Любовь
к
природе
Relíquia
do
folclore
nacional
Реликвия
национального
фольклора
Jóia
rara
que
apresento
Ювелирные
изделия
редкие,
которые
я
представляю
Nesta
paisagem
em
que
me
vejo
В
этой
сельской
местности,
в
которой
я
вижу
No
centro
da
paixão
e
do
tormento
В
центре
страстей
и
мучений
Sem
nenhuma
ilusão
Без
иллюзий
Neste
cenário
de
tristeza
В
этом
случае
печаль
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
помню
моменты
реального
отвагу
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
сражался
с
жаром
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
помню
моменты
реального
отвагу
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
сражался
с
жаром
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе
Cinzentas
nuvens
de
fumaça
Серые
облака
дыма
Umedecendo
os
meus
olhos
Солнце
глаза
мои
De
aflição
e
de
cansaço
От
стресса
и
усталости
Imensos
blocos
de
concreto
Большое
количество
бетонных
блоков
Ocupando
todos
os
espaços
Занимая
все
пространство
Daquela
que
já
foi
a
mais
bela
cidade
Той,
что
когда-то
был
самый
красивый
город
Que
o
mundo
inteiro
consagrou
Что
весь
мир
освятил
Com
suas
praias
tão
lindas
С
его
пляжи
такие
красивые
Tão
cheias
de
graça,
de
sonho
e
de
amor
Так,
полные
благодати,
мечты
и
любовь
Flutua
no
ar
o
desprezo
Плавает
в
воздухе
презрение
Desconsiderando
a
razão
Несоблюдение
причина
Que
o
homem
não
sabe
se
vai
encontrar
Что
человек
не
знает,
если
найдете
Um
jeito
de
dar
um
jeito
na
situação
Как
дать
так,
в
ситуации,
Uma
semente
atirada
Семя,
брошенный
Num
solo
fértil
não
deve
morrer
На
плодородной
почвы
не
должен
умереть
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
Relíquia
do
folclore
nacional
Реликвия
национального
фольклора
Jóia
rara
que
apresento
Ювелирные
изделия
редкие,
которые
я
представляю
Nesta
paisagem
em
que
me
vejo
В
этой
сельской
местности,
в
которой
я
вижу
No
centro
da
paixão
e
do
tormento
В
центре
страстей
и
мучений
Sem
nenhuma
ilusão
Без
иллюзий
Neste
cenário
de
tristeza
В
этом
случае
печаль
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
помню
моменты
реального
отвагу
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
сражался
с
жаром
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе
Relembro
momentos
de
real
bravura
Я
помню
моменты
реального
отвагу
Dos
que
lutaram
com
ardor
Тех,
кто
сражался
с
жаром
Em
nome
do
amor
à
natureza
Во
имя
любви
к
природе
Cinzentas
nuvens
de
fumaça
Серые
облака
дыма
Umedecendo
os
meus
olhos
Солнце
глаза
мои
De
aflição
e
de
cansaço
От
стресса
и
усталости
Imensos
blocos
de
concreto
Большое
количество
бетонных
блоков
Ocupando
todos
os
espaços
Занимая
все
пространство
Daquela
que
já
foi
a
mais
bela
cidade
Той,
что
когда-то
был
самый
красивый
город
Que
o
mundo
inteiro
consagrou
Что
весь
мир
освятил
Com
suas
praias
tão
lindas
С
его
пляжи
такие
красивые
Tão
cheias
de
graça,
de
sonho
e
de
amor
Так,
полные
благодати,
мечты
и
любовь
Flutua
no
ar
o
desprezo
Плавает
в
воздухе
презрение
Desconsiderando
a
razão
Несоблюдение
причина
Que
o
homem
não
sabe
se
vai
encontrar
Что
человек
не
знает,
если
найдете
Um
jeito
de
dar
um
jeito
na
situação
Как
дать
так,
в
ситуации,
Uma
semente
atirada
Семя,
брошенный
Num
solo
tão
fértil
não
deve
morrer
В
почву
такой
плодородной
не
должен
умереть
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança
Это
всегда
новая
надежда
Que
a
gente
alimenta
de
sobreviver
Что
нас
кормит
выжить
É
sempre
uma
nova
esperança...
Это
всегда
новые
надежды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Baptista De Faria
Attention! Feel free to leave feedback.