Paulla - Słowem Będę - translation of the lyrics into German

Słowem Będę - Paullatranslation in German




Słowem Będę
Ich werde ein Wort sein
Więźniem w dalekiej krainie,
Gefangene in einem fernen Land,
Gdzie zawsze cierpi, kto nie powinien,
Wo immer leidet, wer nicht sollte,
Gdzie wiara w miłość ginie.
Wo der Glaube an die Liebe stirbt.
Jestem, choć wcale tego nie chcę.
Ich bin es, obwohl ich es gar nicht will.
Więźniem Twoich ramion
Gefangene deiner Arme
Spojrzeń, słów i pocałunków,
Deiner Blicke, Worte und Küsse,
Zapachu przy Tobie, poranków.
Des Duftes von dir, der Morgen bei dir.
Jestem, choć tego nie chcę.
Ich bin es, obwohl ich es nicht will.
Jak zapomnieć,
Wie vergessen,
Gdy serce jeszcze płonie,
Wenn das Herz noch brennt,
Gdy słowa jeszcze w głowie.
Wenn die Worte noch im Kopf sind.
Chcę znać odpowiedź.
Ich will die Antwort wissen.
Czy... czy pamiętasz tamte dni, tamte noce,
Ob... ob du dich an jene Tage, jene Nächte erinnerst,
Gdy świat zapatrzył się jak Ty w moje oczy.
Als die Welt sich wie du in meinen Augen verlor.
Słowem będę w Tobie, kiedy jej odpowiesz.
Ein Wort werde ich in dir sein, wenn du ihr antwortest.
Kocham Cię najmocniej jak...
Ich liebe dich so sehr wie...
Jak potrafisz kochać.
Wie du lieben kannst.
Będę w Twoich oczach,
Ich werde in deinen Augen sein,
Kiedy zrobisz to z nią pierwszy raz.
Wenn du es mit ihr zum ersten Mal tust.
Jak zapomnieć,
Wie vergessen,
Gdy serce jeszcze płonie,
Wenn das Herz noch brennt,
Gdy słowa jeszcze w głowie.
Wenn die Worte noch im Kopf sind.
Chcę znać odpowiedź.
Ich will die Antwort wissen.
Czy... czy pamiętasz tamte dni, tamte noce,
Ob... ob du dich an jene Tage, jene Nächte erinnerst,
Gdy świat zapatrzył się jak Ty w moje oczy.
Als die Welt sich wie du in meinen Augen verlor.
Czy... czy pamiętasz tamte dni, tamte noce,
Ob... ob du dich an jene Tage, jene Nächte erinnerst,
Gdy świat zapatrzył się jak Ty w moje oczy.
Als die Welt sich wie du in meinen Augen verlor.





Writer(s): Lukasz Siedlaczek


Attention! Feel free to leave feedback.