Lyrics and translation Paulo Gonzo - Noite Das Sete Colinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Das Sete Colinas
Ночь Семи Холмов
Entro
pela
noite
dentro
Вхожу
в
ночь,
Sem
pressa
ou
vagar
Не
спеша,
не
мешкая.
Sigo
sozinho
entre
as
luzes
Иду
один
среди
огней,
Ao
fio
do
luar
В
свете
луны.
Uma
janela
discreta
Скромное
окошко
Insinua
um
olhar
Манит
взглядом.
Um
andar
generoso
no
beco
Щедрый
этаж
в
переулке
Que
me
obriga
a
parar
Заставляет
меня
остановиться.
Eu
sinto
um
depor
indolente
Я
чувствую
томную
негу,
E
a
medida
que
avanço
na
noite
И
по
мере
того,
как
я
продвигаюсь
в
ночь,
Ele
paira
no
ar
Она
витает
в
воздухе.
Ai
aiaiaiai
um
sabor
a
pecado
Ах,
вкус
греха,
Que
se
esconde
por
traz
de
uma
esquina
Который
прячется
за
углом
E
me
agarra
ao
passar
И
хватает
меня
мимоходом.
E
e
a
noite
que
acorda
И
вот
ночь
пробуждается,
É
a
dança
que
avança
num
doce
deambular
Танец
продолжается
в
сладком
блуждании.
Corpos
colados
suados
Прижатые,
вспотевшие
тела
E
lábios
molhados
no
escuro
do
bar
И
влажные
губы
в
темноте
бара.
Homens
gingado
finais
Покачивающиеся
мужчины,
Marinheiros
do
amor
que
atracam
no
cais
Моряки
любви,
причаливающие
к
берегу.
Em
cabarés
e
pensões
sonhos
e
ilusões
В
кабаре
и
пансионах,
мечты
и
иллюзии,
Que
ja
não
voltam
mais
Которые
уже
не
вернутся.
Eu
sinto
um
trepor
indolente
Я
чувствую
томный
трепет,
E
a
medida
que
avanço
noite
ele
paira
no
ar
И
по
мере
того,
как
я
продвигаюсь
в
ночь,
он
витает
в
воздухе.
Ai
aiaiaiai
um
sabor
a
pecado
Ах,
вкус
греха,
Que
se
esconde
por
traz
de
uma
esquina
Который
прячется
за
углом
E
me
agarra
ao
passar
И
хватает
меня
мимоходом.
Ai
sinto
quando
a
noite
se
acaba
Я
чувствую,
как
ночь
подходит
к
концу,
E
a
janela
discreta
se
feicha
e
se
deixa
cobrir
И
скромное
окошко
закрывается
и
скрывается.
É
uma
luz
que
se
acaba
Свет
гаснет,
É
a
noite
das
sete
colinas
deixai
a
dormir
Ночь
семи
холмов
засыпает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Ferreira Paulo
Attention! Feel free to leave feedback.