Lyrics and translation Paulo Gonzo - Sete Vidas
Na
encruzilhada
dessa
estrada,
ah
At
the
crossroads
of
this
road,
ah
Quem
te
espera
de
emboscada,
já
Who
awaits
you
in
ambush,
now
Essa
dama
que
te
chama,
ah
This
lady
who
calls
you,
ah
Não
é
gente,
tem
cuidado,
oh
She
is
not
a
human,
be
cautious,
oh
Tão
desprevenido,
seduzido
vais,
oh
So
unprepared,
you
are
seduced,
oh
Sem
um
gesto
de
protesto
Without
a
gesture
of
protest
Quando
te
dás
conta,
já
é
tarde
de
mais
When
you
realize
it,
it's
too
late
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Por
ruelas
esquecidas
Through
forgotten
streets
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Meio
ausente,
passo
lento,
oh
Half-absent,
slow-paced,
oh
Entre
a
gente,
contra
o
vento,
oh
Among
the
people,
against
the
wind,
oh
Por
ruelas
esquecidas,
oh
Through
forgotten
streets,
oh
Vive
as
tuas
sete
vidas,
só
Live
your
seven
lives,
alone
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Por
ruelas
esquecidas
Through
forgotten
streets
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Vive
as
tuas
sete
vidas
Live
your
seven
lives
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Por
ruelas
esquecidas
Through
forgotten
streets
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Vive
as
tuas
sete
vidas
Live
your
seven
lives
Oh,
as
voltas
que
a
gente
dá
Oh,
the
twists
and
turns
we
take
Oh,
p'ra
não
sair
donde
está
Oh,
to
not
leave
where
we
are
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Ferreira Paulo, Pedro Malaquias De Oliveira, Luis Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.