Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
I
didn't
wanna
play
Ich
wollte
nicht
spielen
But
u
made
me
Aber
du
hast
mich
dazu
gebracht
And
I'
didn't
wanna
call
me
lazy
Und
ich
wollte
mich
nicht
faul
nennen
Or
a
basic
body
Oder
einen
einfachen
Körper
Keep
your
phrases
Behalte
deine
Phrasen
It
ain't
the
same
thing
Es
ist
nicht
dasselbe
Grab
a
remote
and
change
the
station
Schnapp
dir
eine
Fernbedienung
und
wechsle
den
Sender
Hold
on
take
it
easy
Warte,
mach
langsam
Take
it
easy
Mach
langsam
Grab
a
vagabond
Schnapp
dir
einen
Landstreicher
Just
for
3 weeks
Nur
für
drei
Wochen
Just
to
see
me
Nur
um
mich
zu
sehen
I'll
reach
out
to
ya
Ich
werde
mich
bei
dir
melden
Vouch
out
for
ya
Für
dich
bürgen
Nice
couch
for
ya
Schöne
Couch
für
dich
Nice
counterattack
Schöner
Konter
I'll
count
it
as
Ich
werde
es
so
zählen
You're
laughing
at
Du
lachst
über
The
facts
that
passed
Die
vergangenen
Tatsachen
Ain't
it
simple
Ist
es
nicht
einfach
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Lets
catch
up
I
blame
it
on
my
aura
Lass
uns
aufholen,
ich
schiebe
es
auf
meine
Aura
Couldn't
say
the
colour
but
ill
call
it
orange
Konnte
die
Farbe
nicht
benennen,
aber
ich
nenne
sie
orange
Just
to
separate
my
inner
state
from
lessons
that
I
didn't
take
Nur
um
meinen
inneren
Zustand
von
Lektionen
zu
trennen,
die
ich
nicht
gelernt
habe
Broken
tape
recorder
Kaputter
Kassettenrekorder
What
a
fake
Was
für
eine
Fälschung
Ice
on
the
cake
Eis
auf
dem
Kuchen
Wrong
time
but
in
the
right
place
Falsche
Zeit,
aber
am
richtigen
Ort
Small
crash
on
a
corner
Kleiner
Crash
an
einer
Ecke
Calling
allstate
Rufe
Allstate
an
Cropping
me
out
of
Your
moms
place
Schneidest
mich
aus
dem
Haus
deiner
Mutter
raus
Cauliflower
up
on
my
plate
Blumenkohl
auf
meinem
Teller
Cavaliers
without
Bron'
playing
Cavaliers
spielen
ohne
LeBron
Galaga
without
an
arcade
Galaga
ohne
Spielhalle
And
you
show
up
wearing
ripped
Balmains
Und
du
tauchst
in
zerrissenen
Balmains
auf
What
an
average
dude
Was
für
ein
durchschnittlicher
Typ
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
I
run
so
slow
Ich
renne
so
langsam
In
my
Head
I
cant
Compose
In
meinem
Kopf
kann
ich
nicht
komponieren
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Locked
in
my
fucking
head
of
riddles
Gefangen
in
meinem
verdammten
Kopf
voller
Rätsel
Smoked
to
my
halo
Habe
mich
bis
zu
meinem
Heiligenschein
geraucht
Family
out
the
dungeon
Familie
raus
aus
dem
Verlies
Out
of
smoke
Kein
Rauch
mehr
Run
the
marijuana
Lass
das
Marihuana
kreisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Leon-reyes
Attention! Feel free to leave feedback.