Lyrics and translation Paulo Londra - Me Tiene Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tiene Mal
Мне Плохо Без Тебя
Hey
nena
te
necesito
Эй,
детка,
ты
мне
нужна
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
Quiero
que
estemos
juntitos
Хочу,
чтобы
мы
были
вместе
Como
solíamos
estar
Как
раньше
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Не
могу
тебя
забыть,
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо
без
тебя,
и
мне
плохо
без
тебя
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь,
эта
девчонка
сводит
меня
с
ума
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
я
даже
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
caminar
Ни
о
чем,
кроме
ее
походки
Y
me
tiene
mal
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо
без
тебя,
и
мне
плохо
без
тебя
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь,
эта
девчонка
сводит
меня
с
ума
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
я
даже
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
Ни
о
чем,
кроме
ее
походки
Y
eso
me
tiene
tan
bobo,
pero
está
bien
И
это
делает
меня
таким
глупым,
но
это
нормально
No
se
que
le
puedo
hacer
Не
знаю,
что
я
могу
сделать
Todavía
no
me
alteraré
Я
еще
не
буду
паниковать
Aun
tengo
tiempo
para
pensar
bien
У
меня
еще
есть
время
все
обдумать
Cómo
hacer
para
que
venga
conmigo
Как
сделать
так,
чтобы
она
была
со
мной
Que
no
me
vea
como
otro
maldito
amigo
Чтобы
она
не
видела
во
мне
просто
очередного
черного
друга
El
tiempo
sin
verla
me
tiene
podrido
Время
без
нее
меня
убивает
Y
acá
no
me
siento
mejor
ni
tranquilo
И
здесь
я
не
чувствую
себя
лучше
или
спокойнее
Ay
fucking
destino,
me
tiene
jodido
Ах,
эта
чертова
судьба,
она
меня
достала
Solo
pienso
en
ella,
me
siento
perdido
Я
думаю
только
о
ней,
чувствую
себя
потерянным
Me
importa
un
comino
el
mundo
y
los
vivos
Мне
плевать
на
мир
и
на
живых
Si
por
ella
tiro
hasta
un
fernet
de
litro
Ради
нее
я
выпью
хоть
литр
фернета
Ay
no
puedo
entender
Ой,
я
не
могу
понять
Me
tiene
muy
mal
con
ese
poder
Мне
так
плохо
от
этой
власти,
которой
она
обладает
Cuando
me
mirás
yo
no
se
qué
hacer
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
не
знаю,
что
делать
Me
pongo
colorao'
a
lo
tomate
(¿Qué?
¿Qué?)
Я
краснею,
как
помидор
(Что?
Что?)
Hey
nena
te
necesito
Эй,
детка,
ты
мне
нужна
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
Quiero
que
estemos
juntitos
Хочу,
чтобы
мы
были
вместе
Como
solíamos
estar
Как
раньше
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Не
могу
тебя
забыть,
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо
без
тебя,
и
мне
плохо
без
тебя
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь,
эта
девчонка
сводит
меня
с
ума
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
я
даже
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
Ни
о
чем,
кроме
ее
походки
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо
без
тебя,
и
мне
плохо
без
тебя
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь,
эта
девчонка
сводит
меня
с
ума
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
я
даже
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar
Ни
о
чем,
кроме
ее
походки
Aprendí
todos
tus
libros,
tus
gustos
preferidos
Я
изучил
все
твои
книги,
твои
любимые
вещи
Para
cuando
llames
suene
entretenido
Чтобы,
когда
ты
позвонишь,
звучать
интересно
No
quiero
que
nadie
me
quite
lo
mio
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
забрал
мое
Quiero
que
me
calme
con
solo
un
besito
Хочу,
чтобы
ты
успокоила
меня
одним
поцелуем
Que
estemos
tranquilos
a
pesar
del
ruido
Чтобы
нам
было
спокойно,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Несмотря
на
суету
на
улице
и
весь
этот
бардак
¿Qué
le
voy
a
hacer?
sé
que
me
gustó
Что
я
могу
поделать?
Я
знаю,
что
ты
мне
понравилась
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizo
Без
волшебной
палочки
эта
девушка
меня
околдовала
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
А
я,
грязнокровка,
не
знающий
магии,
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
Буду
стрелять
лазерными
лучами,
потому
что
она
смотрит
и
убивает
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
С
ее
походкой
ей
не
нужен
плащ
Es
una
heroína
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
никого
не
спасает
Que
estemos
tranquilos
a
pesar
del
ruido
Чтобы
нам
было
спокойно,
несмотря
на
шум
Que
exista
en
la
calle
y
todo
ese
lío
Несмотря
на
суету
на
улице
и
весь
этот
бардак
¿Qué
le
voy
a
hacer?
se
que
me
gustó
Что
я
могу
поделать?
Я
знаю,
что
ты
мне
понравилась
Sin
tener
varita
esa
chica
me
hechizo
Без
волшебной
палочки
эта
девушка
меня
околдовала
Y
yo
un
sangre
sucia
que
no
sabe
magia
А
я,
грязнокровка,
не
знающий
магии,
Tendrá
rayos
láser
porque
mira
y
mata
Буду
стрелять
лазерными
лучами,
потому
что
она
смотрит
и
убивает
Con
lo
que
camina
le
hace
falta
capa
С
ее
походкой
ей
не
нужен
плащ
Es
una
heroína
pero
a
nadie
salva
Она
героиня,
но
никого
не
спасает
Hey
nena
te
necesito
(¿Qué?
¿Qué?)
Эй,
детка,
ты
мне
нужна
(Что?
Что?)
Yo
sin
ti
no
puedo
estar
Я
без
тебя
не
могу
Quiero
que
estemos
juntitos
Хочу,
чтобы
мы
были
вместе
Como
solíamos
estar
Как
раньше
No
te
puedo
olvidar,
no
te
puedo
olvidar
Не
могу
тебя
забыть,
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
no
te
puedo
olvidar
И
не
могу
тебя
забыть
Y
me
tiene
mal,
y
me
tiene
mal
И
мне
плохо
без
тебя,
и
мне
плохо
без
тебя
Te
juro
que
esa
nena
si
me
tiene
mal
Клянусь,
эта
девчонка
сводит
меня
с
ума
Ahora
ni
siquiera
yo
puedo
pensar
Теперь
я
даже
не
могу
думать
En
otra
cosa
que
no
sea
su
caminar,
yeah
yeah
Ни
о
чем,
кроме
ее
походки,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.