Lyrics and translation Paulo Miklos - Afeto Manifesto
Tudo
se
deu
entre
corres
e
fitas
Именно
между
со
и
ленты
Varando
a
pista
tenho
noites
de
farra
Террасы
трек
я
ночи
веселье
Saber
quando
a
esperança
infesta
Знать,
когда
надежда-инфешта
A
vontade
domina
a
paixão
se
alastra
Воля
доминирует
страсть
распространяется
Tua
milha
estilhaçou
minha
vidraça
Твоя
мили
estilhaçou
моя
остекления
Caiu
o
escudo
de
defesa
do
meu
astral
Упал
щит
мой
астрал
Teu
nome
pixou
minha
praça
central
Ваше
имя
pixou
моя
центральной
площади
Declarei
um
passe
livre
total
Я
заявил,
пропуск
итого
Acesso
permanente
e
restrito
Постоянный
доступ
и
ограниченный
A
melhor
e
a
pior
versão
do
meu
ser
Лучшая
и
худшая
версия
меня
Quero
acontecer
com
você
Хочу,
чтобы
случиться
с
вами
Ta
na
sua
tez
toda
insensatez
do
amor
Та
в
их
лица,
все
глупости
в
любви
Se
estamos
a
sós,
quando
estamos
a
sós
Если
мы
одиноки,
когда
мы
одни
Toda
insensatez
do
amor
no
seu
tom
de
voz
Все
сумасбродства
любви
в
тон
Toda
insensatez
do
amor
Все
сумасбродства
любви
Só
quero
eternizar
esse
momento
Просто
хочу,
чтобы
увековечить
этот
момент
Que
é
pra
gente
nunca
mais
duvidar
Что
ты
меня
больше
никогда
не
сомневаться
De
todos
esses
lances
tão
intensos
Все
эти
ставки
настолько
интенсивными
Que
fazem
crescer,
que
nos
fizeram
Что
и
делают,
что
растут,
что
мы
и
сделали
Querer
mudar,
desafiando
sentimento
Хотите
изменить,
сложные
чувства
Pelo
Tempo
encontrei
alguém
К
тому
Времени
нашел
кого-то
Em
quem
eu
posso
confiar
Кому
я
могу
доверять
Nosso
afeto
manifesto
Наш
манифест
любви
Nessa
festa
particular
В
этом
праздника
Da
nossa
relação
quero
tirar
o
suco
Наших
отношений
хочу
взять
сок
Fazxer
do
dia
a
dia
mamão
com
açucar
Fazxer
день
папайя
с
сахара
Anoitecer
melzinho
na
chupeta
Сумерки
melzinho
на
соску
Más
acontece
as
vezes
do
molho
azedar
Плохие
иногда
случается
соус
кислый
Aí
é
hora
de
descascar,
não
de
se
culpar
Вот
пришло
время
зачистки,
не
обвинять
Nem
de
jogar
culpa
más
de
oculpar
você
Не
играть
в
вине
плохих
oculpar
вы
Essa
nossa
vez
de
viver
toda
insensatez
do
amor
Это
наша
очередь
жить
всю
безрассудность
любви
Se
estamos
a
sós,
quando
estamos
a
sós
Если
мы
одиноки,
когда
мы
одни
Toda
a
insensatez
do
amor
no
seu
tem
de
voz
Все
сумасбродства
любви
на
ваш
голос
Toda
a
insensatez
do
amor
Все
сумасбродства
любви
O
nosso
afeto
é
manifesto
não
adianta
reprimir
Наша
любовь-это
манифест
нет
смысла
бороться
Sentimento
tão
honesto
sei
que
vei
resistir
Чувство
честен,
я
знаю,
что
пришло
сопротивляться
Coração
na
liderança,
avança,
alcança,
abraça
a
causa
Сердце
на
лидерство,
движется
вперед,
догоняет,
обнимает
за
Somos
asa,
somos
casa,
a
gente
junto
é
brisa,
é
brasa
Мы-асы,
мы-дома,
мы
вместе,
это
ветер,
это
уголек
Somos
asa,
somos
casa,
a
gente
junto
é
brisa,
é
brasa
Мы-асы,
мы-дома,
мы
вместе,
это
ветер,
это
уголек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lurdez Da Luz, Paulo Miklos
Attention! Feel free to leave feedback.