Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
disse
nunca
mais
Als
du
sagtest
nie
wieder
Não
ligue
mais,
melhor
assim
Ruf
nicht
mehr
an,
besser
so
Não
era
bem
o
que
eu
queria
ouvir
Das
war
nicht
gerade
das,
was
ich
hören
wollte
E
me
disse,
decidida
Und
du
sagtest
mir,
entschlossen
Saia
da
minha
vida
Verschwinde
aus
meinem
Leben
Que
aquilo
era
loucura,
era
absurdo
Dass
das
Wahnsinn
sei,
absurd
sei
E
mais
uma
vez
você
ligou
Und
wieder
einmal
riefst
du
an
Dias
depois,
me
procurou
Tage
später,
suchtest
du
mich
Com
a
voz
suave,
quase
que
formal
Mit
sanfter
Stimme,
fast
förmlich
E
disse
que
não
era
bem
assim
Und
sagtest,
dass
es
nicht
ganz
so
sei
Não
necessariamente
o
fim
Nicht
unbedingt
das
Ende
De
uma
coisa
tão
bonita
e
casual
Einer
Sache
so
schön
und
ungezwungen
De
repente,
as
coisas
mudam
de
lugar
Plötzlich
ändern
die
Dinge
ihren
Platz
E
quem
perdeu
pode
ganhar
Und
wer
verloren
hat,
kann
gewinnen
Teu
silêncio
preso
na
minha
garganta
Dein
Schweigen
steckt
mir
im
Hals
fest
E
o
medo
da
verdade
Und
die
Angst
vor
der
Wahrheit
Eu
sei
que
eu,
eu
queria
estar
contigo
Ich
weiß,
dass
ich,
ich
bei
dir
sein
wollte
Mas
sei
que
não,
sei
que
não
é
permitido
Aber
ich
weiß,
dass
es
nicht,
ich
weiß,
dass
es
nicht
erlaubt
ist
Talvez
se
nós,
se
nós
tivéssemos
fugido
Vielleicht
wenn
wir,
wenn
wir
geflohen
wären
E
ouvido
a
voz
desse
desconhecido
Und
auf
die
Stimme
dieses
Unbekannten
gehört
hätten
O
amor,
o
amor,
o
amor,
o
amor
Die
Liebe,
die
Liebe,
die
Liebe,
die
Liebe
Essa
voz
que
chega
devagar
Diese
Stimme,
die
langsam
kommt
Pra
perturbar,
pra
enlouquecer
Um
zu
stören,
um
verrückt
zu
machen
Dizendo
pra
eu
pular
de
olhos
fechados
Sagend,
ich
solle
mit
geschlossenen
Augen
springen
Essa
voz
que
chega
a
debochar
do
meu
pavor
Diese
Stimme,
die
sogar
meine
Furcht
verspottet
Mas
ao
pular,
eu
me
vejo
ganhar
asas
e
voar
Aber
beim
Springen
sehe
ich
mich
Flügel
bekommen
und
fliegen
E
de
repente,
as
coisas
mudam
de
lugar
Und
plötzlich
ändern
die
Dinge
ihren
Platz
E
quem
perdeu
pode
ganhar
Und
wer
verloren
hat,
kann
gewinnen
Minha
amiga,
minha
namorada
Meine
Freundin,
meine
Geliebte
Quando
é
que
eu
posso
te
encontrar?
Wann
kann
ich
dich
treffen?
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Eu
sei
que
eu,
ah,
eu
queria
estar
contigo
Ich
weiß,
dass
ich,
ah,
ich
bei
dir
sein
wollte
Mas
sei
que
não,
sei
que
não
é
permitido
Aber
ich
weiß,
dass
es
nicht,
ich
weiß,
dass
es
nicht
erlaubt
ist
Talvez
se
nós,
se
nós
tivéssemos
fugido
Vielleicht
wenn
wir,
wenn
wir
geflohen
wären
E
ouvido
a
voz
desse
desconhecido
Und
auf
die
Stimme
dieses
Unbekannten
gehört
hätten
Eu
sei
que
eu,
ah,
eu
queria
estar
contigo
Ich
weiß,
dass
ich,
ah,
ich
bei
dir
sein
wollte
Mas
sei
que
não,
não,
não,
não,
não,
não
é
permitido
Aber
ich
weiß,
dass
es
nicht,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nicht
erlaubt
ist
Talvez
se
nós
tivéssemos
fugido
Vielleicht
wenn
wir
geflohen
wären
E
ouvido
a
voz
desse
desconhecido
Und
auf
die
Stimme
dieses
Unbekannten
gehört
hätten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sullivan Michael, Medeiros Paulo Ricardo Oliveira Nery
Attention! Feel free to leave feedback.