Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Está a Tua Fé?
Wo ist dein Glaube?
Na
vida
de
um
crente
Im
Leben
eines
Gläubigen,
Que
tudo
parece
ao
contrário
wo
alles
verkehrt
zu
sein
scheint,
Há
momentos
que
o
vento
sopra
gibt
es
Momente,
in
denen
der
Wind
weht,
Mas
Jesus
não
quer
falar
doch
Jesus
will
nicht
sprechen.
Quem
não
se
lembra
dos
discípulos
Wer
erinnert
sich
nicht
an
die
Jünger
Que
mesmo
com
Jesus
no
barco
die
selbst
mit
Jesus
im
Boot
Começaram
a
questionar
anfingen
zu
fragen:
Não
te
importa
que
pereçamos?
"Ist
es
dir
egal,
dass
wir
untergehen?
Não
tá
vendo?
Tem
água
aqui!
Siehst
du
nicht?
Hier
ist
Wasser!
E
as
ondas
vão
nos
arremessando
Und
die
Wellen
werfen
uns
umher.
Será
que
é
o
nosso
fim?
Ist
das
etwa
unser
Ende?"
Mas
Jesus
se
levantando
Aber
Jesus
stand
auf,
Repreendeu
o
vento
se
calou
o
mar
er
bedrohte
den
Wind,
und
das
Meer
legte
sich.
Para
os
discípulos
que
andam
questionando
Zu
den
Jüngern,
die
ihn
fragten,
Algo
ele
tem
para
falar
hatte
er
etwas
zu
sagen:
Onde
está
a
sua
fé?
"Wo
ist
dein
Glaube?
Quando
foi
que
meu
silêncio
Wann
hat
mein
Schweigen
je
Impediu
meu
trabalhar
mein
Wirken
verhindert?
Eu
repreendo
o
vento
e
acalmo
o
mar
Ich
bedrohe
den
Wind
und
beruhige
das
Meer.
O
problema
é
quem
me
segues
Das
Problem
ist,
du
folgst
mir,
Mas
não
confia
em
mim
aber
vertraust
mir
nicht."
Onde
está
a
sua
fé?
"Wo
ist
dein
Glaube?
Não
fui
eu
quem
disse
War
ich
es
nicht,
der
sagte,
Que
do
outro
vais
chegar
dass
du
die
andere
Seite
erreichen
wirst?
Mas
no
meio
do
caminho
Aber
mitten
auf
dem
Weg
Estás
a
questionar
zweifelst
du?
Te
pergunto
hoje
Ich
frage
dich
heute:
Por
que
sois
tímidos
assim?
Warum
bist
du
so
furchtsam?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Jovem Sonhador
Attention! Feel free to leave feedback.