Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até ao Fim do Mundo
Bis zum Ende der Welt
Nunca
cheguei
a
ser
só
teu,
Ich
war
niemals
nur
dein,
Nunca
tentei
dar-te
tudo
o
que
é
meu,
Ich
habe
nie
versucht,
dir
alles
zu
geben,
was
mein
ist,
Nunca
estarei
a
um
passo
do
céu,
Ich
werde
dem
Himmel
nie
einen
Schritt
nahe
sein,
Fui
sempre
alguém
que
nunca
te
entendeu!
Ich
war
immer
jemand,
der
dich
nie
verstanden
hat!
Mas
é
no
silêncio
do
nosso
abraço
Aber
es
ist
in
der
Stille
unserer
Umarmung
Que
tudo
é
dito,
tudo
é
vivido!
Dass
alles
gesagt
wird,
alles
erlebt
wird!
E
é
no
momento
em
que
entro
em
colapso
Und
es
ist
in
dem
Moment,
in
dem
ich
zusammenbreche
Que
não
desisto,
que
te
persigo...
Dass
ich
nicht
aufgebe,
dass
ich
dich
verfolge...
Até
ao
fim
do
mundo!
Bis
zum
Ende
der
Welt!
Até
ao
fim
do
mundo!
Bis
zum
Ende
der
Welt!
Mas
o
vento
quer
levar
o
que
resta
de
ti
Aber
der
Wind
will
wegtragen,
was
von
dir
übrig
ist
E
não
posso
fraquejar,
eu
não
posso
parar
aqui!
Und
ich
darf
nicht
schwach
werden,
ich
kann
hier
nicht
aufhören!
Mas
é
no
silêncio
do
nosso
abraço
Aber
es
ist
in
der
Stille
unserer
Umarmung
Que
tudo
é
dito,
tudo
é
vivido!
Dass
alles
gesagt
wird,
alles
erlebt
wird!
E
é
no
momento
em
que
entro
em
colapso
Und
es
ist
in
dem
Moment,
in
dem
ich
zusammenbreche
Que
não
desisto,
que
te
persigo...
Dass
ich
nicht
aufgebe,
dass
ich
dich
verfolge...
Até
ao
fim
do
mundo!
Bis
zum
Ende
der
Welt!
Até
ao
fim
do
mundo!
Bis
zum
Ende
der
Welt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivo Pinto, Paulo Sousa
Album
Teu
date of release
02-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.