Lyrics and translation Paulo de Carvalho - Lisboa Menina e Moça
No
castelo,
ponho
um
cotovelo
В
замке
я
ставлю
локоть,
Em
Alfama,
descanso
o
olhar
В
Алфаме
я
отдыхаю
взглядом.
E
assim
desfaz-se
o
novelo
И,
таким
образом,
клубок
разваливается.
De
azul
e
mar
Синих
и
морских
À
ribeira
encosto
a
cabeça
К
Рибейра
подголовник
A
almofada,
na
cama
do
Tejo
Подушка,
на
кровати
Тежу
Com
lençóis
bordados
à
pressa
С
вышитыми
простынями
в
спешке
Na
cambraia
de
um
beijo
В
шамбре
поцелуя
Lisboa
menina
e
moça,
menina
Лиссабон
девушка
и
девушка,
девушка
Da
luz
que
meus
olhos
vêem
tão
pura
От
света,
который
мои
глаза
видят
так
чисто,
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Твои
сиськи-холмы,
Варина
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Торговая
площадка,
которая
приводит
меня
к
двери,
нежность
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Город
к
вышитому
свету
стежка
Toalha
à
beira
mar
estendida
Расширенное
полотенце
на
берегу
моря
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Лиссабон
девушка
и
девушка,
любимая
Cidade
mulher
da
minha
vida
Город
женщина
моей
жизни
No
terreiro
eu
passo
por
ti
В
террейро
я
прохожу
мимо
тебя.
Mas
da
graça
eu
vejo-te
nua
Но
от
благодати
я
вижу
тебя
голой.
Quando
um
pombo
te
olha,
sorri
Когда
голубь
смотрит
на
тебя,
он
улыбается.
És
mulher
da
rua
Ты
женщина
с
улицы
E
no
bairro
mais
alto
do
sonho
И
в
самом
высоком
районе
мечты,
Ponho
o
fado
que
soube
inventar
Я
положил
фаду,
которую
я
знал,
как
изобрести.
Aguardente
de
vida
e
medronho
Бренди
жизни
и
земляничное
дерево
Que
me
faz
cantar
Что
заставляет
меня
петь
Lisboa
menina
e
moça,
menina
Лиссабон
девушка
и
девушка,
девушка
Da
luz
que
meus
olhos
vêem
tão
pura
От
света,
который
мои
глаза
видят
так
чисто,
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Твои
сиськи-холмы,
Варина
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Торговая
площадка,
которая
приводит
меня
к
двери,
нежность
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Город
к
вышитому
свету
стежка
Toalha
à
beira
mar
estendida
Расширенное
полотенце
на
берегу
моря
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Лиссабон
девушка
и
девушка,
любимая
Cidade
mulher
da
minha
vida
Город
женщина
моей
жизни
Lisboa
no
meu
amor,
deitada
Лиссабон
в
моей
любви,
лежа
Cidade
por
minhas
mãos
despida
Город
моими
раздетыми
руками
Lisboa
menina
e
moça,
amada
Лиссабон
девушка
и
девушка,
любимая
Cidade
mulher
da
minha
vida
Город
женщина
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Travassos Tordo, Manuel Paulo De Carvalho Costa, Jose Carlos Pereira Ary Dos Santos, Joaquim Maria Pessoa
Album
Vivo
date of release
27-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.