Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عندي
بارطما
ف
العدم
هاك
لحزام
حزم
Ich
habe
eine
Wohnung
in
der
Leere,
hier
nimm
den
Gürtel,
schnall
ihn
fest
بوز
فلو
أمير
لقصاير
غنخضرو
الشيخات
Pause
Flow,
Emir
der
Kurzgeschichten,
wir
werden
die
Scheichinnen
grün
färben
قبل
مايدخلو
لهاد
لبلاد
جابو
فقيه
عزم
Bevor
sie
in
dieses
Land
kamen,
brachten
sie
einen
Fakih,
der
beschwor
خوا
كاع
la
richesse
ف
باناما
حضي
انت
الباكور
Er
leerte
allen
Reichtum
in
Panama,
pass
du
auf
die
Erstlingsfrucht
auf
عطيني
le
sens
ماشي
الصوت
. صدعتونا
بالرعدة
ناشفة
Gib
mir
den
Sinn,
nicht
den
Klang.
Ihr
habt
uns
mit
leerem
Donner
betäubt
تنحمق
راسي
فهاد
الراب
حيت
. عندي
ربعة
د
لعقول
مناتفة
Ich
mache
mich
in
diesem
Rap
verrückt,
weil
ich
vier
zerzauste
Gehirne
habe
ك
la
pluie
باش
تينوض
النبات...
سقيني
بالمعنى
ماشي
l
bass
Wie
der
Regen,
damit
die
Pflanze
wächst...
gieße
mich
mit
Sinn,
nicht
mit
Bass
سوفسطائي
فهاد
النم
نايض.
تنخاطب
لعقل
لي
مازال
زاز
Sophist
in
dieser
Art,
ich
erhebe
mich.
Ich
spreche
den
Verstand
an,
der
noch
jung
ist
كلشي
تيبالي
faux
raccord
. لا
دنيا
لا
عيشة
لا
وطن
Alles
erscheint
mir
wie
ein
Anschlussfehler.
Weder
Welt
noch
Leben
noch
Heimat
حارق
فجناحي
كي
لوسيفر
زعكونا
من
الجنة
بسباب
المدمات
Ich
verbrenne
meine
Flügel
wie
Luzifer,
sie
haben
uns
wegen
der
Damen
aus
dem
Paradies
vertrieben
أما
كون
راني
ساقي
الروج.
مغزل
حور
العين
أو
لاعبين
Sonst
würde
ich
den
Rouge
tränken.
Die
Jungfrauen
verführen
oder
spielen
لابيرو
لا
salaire
و
طالعة.
زيد
زير
ف
لموزون
أرى
لغاك
Weder
Büro
noch
Gehalt
und
es
steigt.
Zieh
fester
am
Takt,
zeig
mir
deine
Kunst
هذا
ماكان
أ
بوراس
نوض.
هاد
الراب
كميتو
كي
شي
ضفر.
Das
ist
alles,
oh
Bouras,
steh
auf.
Diesen
Rap
habe
ich
geraucht
wie
einen
Fingernagel.
La
table
كي
موسم
المشاوشة
مخارين
على
شكون
لي
غيبان
مرأة
كتر
Der
Tisch
ist
wie
die
Saison
der
Raufereien,
sie
streiten
sich,
wer
weiblicher
aussieht
تيشوفوني
من
برة
هبيل
حاط
شرابي
تناقش
ف
الإسقاط
Sie
sehen
mich
von
außen
als
Verrückten,
der
seinen
Drink
abstellt
und
über
Projektion
diskutiert
هذا
راه
ولد
المعنى
تقيل
غادي
دوكة
دوكة
حتى
لجبالكوم
Das
ist
der
Sohn
der
schweren
Bedeutung,
der
langsam,
aber
sicher
zu
euren
Bergen
geht
د
L'amour
مع
برة
ف
comptoir
أو
سمية
تتلعب
لي
ف
cerveau
Der
Liebe
mit
einer
Fremden
im
Comptoir
und
Soumia,
die
mir
im
Gehirn
spielt
تيبالي
راسي
كي
taba
noir
و
سط
الدوار
د
Olympic
rouje
Ich
sehe
mich
selbst
wie
einen
schwarzen
Tabak
inmitten
des
Kreises
von
Olympic
Rouge
غلات
الجلسة
مع
pause.
eh
. ه
Alchimiste
مقصر
بالناب
نار
Die
Sitzung
mit
Pause
wurde
teuer.
Eh.
Dieser
Alchemist
spielt
mit
Feuer
und
Flamme
تنقمر
بحياتي
وامالكوم.
تديرو
فيها
كي
Thomas
Hops
Ich
wette
mein
Leben
und
eure
Hoffnungen.
Ihr
macht
es
wie
Thomas
Hobbes
بيدالا
عقلي
كسل
km.
روابا
تيروميكسيو
إيرومين
Mein
Verstand
tritt
Kilometer.
Rapper
remixen
Aeromin
تنواكد
لي
مسحور
بشي
هبال...
لي
منوزق
را
فرانا
ف
المهبل
Ich
bestätige
dem,
der
von
irgendeinem
Wahnsinn
verzaubert
ist...
Wer
entgleist
ist,
bremst
in
der
Vulva
مخبي
نوتاتي
كي
pascal
...خاطب
بيه
هل
لعقول
أ
لي
لقاه
Ich
verstecke
meine
Notizen
wie
Pascal...
Ich
spreche
damit
die
Gelehrten
an
und
den,
der
es
findet
مزعزع
les
times
w
les
accents
بالكتبة
د
الإليادة
د
لهوميروس
Ich
erschüttere
Zeiten
und
Akzente
mit
der
Schrift
der
Ilias
von
Homer
تيبانولي
بيزار
أ
camarade
ياك
ما
أنا
تنشوف
الدنيا
بشي
couleur
Ihr
kommt
mir
seltsam
vor,
Kameraden,
sehe
ich
die
Welt
vielleicht
in
einer
anderen
Farbe?
أوكي
بست
الراب
مخلي
فيه
ليمارة
هادشي
عاد
مازال
ماصلحت
الفيتاسات
Okay,
ich
habe
den
Rap
geküsst
und
meine
Spuren
hinterlassen,
und
dabei
habe
ich
die
Gänge
noch
nicht
mal
eingestellt
مدردر
على
لبلاد
القصائد
أشعبي
ماباغيش
نتفهم
كاع
أنا
تانوليو
Ich
streue
die
Gedichte
übers
Land,
oh
Volk,
ich
will
nicht
verstanden
werden,
ich
werde
تنطاسيو
ماحيا
بلا
مشاكل
ديك
الساعة
on
y
va
ريكلو
حتى
لماكانة
Wir
trinken
Mahia
ohne
Probleme,
dann
machen
wir
weiter,
stellen
sogar
die
Uhr
ein
ماكاين
لا
فنانة
لا
بلاد...
ايه...
لاحكومة
لا
بلان
Es
gibt
weder
Künstlerinnen
noch
Land...
eh...
weder
Regierung
noch
Plan
مزاوك
ف
الكارثة
غي
تبان
هذا
ماكان
أ
لمروكي
غي
صبر
Ich
flehe
dich
an,
in
der
Katastrophe
aufzutauchen,
das
ist
alles,
oh
Marokkaner,
hab
Geduld
تنميطافوري
المعنى
×2
. تنفيلتري
فلي
راسو
دكل
Ich
metapherisiere
die
Bedeutung
×2.
Ich
filtere
diejenigen,
die
einen
Dickschädel
haben
الكتبة
ف
الخفاء
مرزنة
Das
Schreiben
im
Verborgenen
ist
besonnen
ح
pause
ماخصو
لا
public
.ماخصو
لي
يغوت
لو
هاي
هاي
Pause
braucht
kein
Publikum.
Er
braucht
niemanden,
der
ihm
"Hey
Hey"
zuruft
هاد
الحياة
غي
لعبة
و
دازت
مادرنا
لا
طيارة
لا
وتاد
Dieses
Leben
ist
nur
ein
Spiel,
das
vorbei
ist,
wir
haben
weder
ein
Flugzeug
noch
einen
Pflock
gemacht
دماغي
طرطقتو
a
l
époque
.
Mein
Gehirn
habe
ich
damals
explodieren
lassen.
مازال
تيسمعوني
بالخزنة
ماباقي
تيجيني
تارابور
مكاد
كاع
Sie
hören
mich
immer
noch
durch
den
Tresor,
ich
bekomme
keinen
Bericht
mehr,
der
überhaupt
passt
كااااااملين
أ
نمي
كيف
كيف
كي
لي
قاري
كي
لي
كاري
Audi
يبان
Wir
sind
alle
gleich,
ob
gebildet
oder
Audi-fahrend
بوز
فلو
مجدوب
أو
شادكوم
بالهدرة
د
صريع
الجن
بلان
dark
Pause
Flow,
ein
Besessener,
der
euch
mit
den
Worten
der
Geisterbeschwörung
fesselt,
ein
dunkler
Plan
ح
sophiste
ف
الراب
مأمن
بالقدر
لي
صنعاتو
يدي
عاد
الرب
Ein
Sophist
im
Rap,
der
an
das
Schicksal
glaubt,
das
meine
Hände
geschaffen
haben,
dann
erst
Gott
هاد
pause
لي
خربق
رابكوم
أ
و
مازال
عاد
م
invité
لبوكلان
Dieser
Pause,
der
euren
Rap
durcheinandergebracht
hat,
und
er
hat
Bouklan
noch
nicht
mal
eingeladen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jawad Asradi
Attention! Feel free to leave feedback.